[แปลเพลง] 不說再見 Never Say Goodbye – S.H.E

150900_10151341740219490_855545854_n มาเร็วมาแรง  แบบด่วนๆกันเลย หลังจากเมื่อวันก่อนได้ข่าวมาว่า S.H.E จะออนแอร์  MV  ใหม่วันที่ 5 มกราคม แต่ HIM ก็เอามาออนแอร์ก่อน หืมมม…แต่ก็ดีละนะได้ดูเร็วๆ พอออนแอร์ปั๊บ ก็เอามาให้ดูปุ๊บ ก็แหม ช้าได้ไง จริงมั้ยๆๆ อย่างว่าแหละนะ ของเค้าดีก็รีบเอามาให้ชมเร็วหน่อย อิอิ

เพลงนี้มีชื่อว่า 不說再見 Bu2 Shuo1 Zai4 Jian4 แปลว่า ไม่พูดว่าลาก่อน เป็นเพลงซึ้งๆ ช้าๆ ที่ S.H.E บอกมาว่า “ไม่น่าเชื่อว่าเพลงที่พวกเราแต่ง จะร้องยากขนาดนี้ ฮ่าๆๆ” อ้าว! เป็นงั้นไป อย่างที่บอกแหละว่า เพลงนี้ ทั้งเซลิน่า เอลล่า และฮีบี้ ต่างก็ช่วยกันแต่ง ทั้งทำนองและเนื้อร้องด้วย ถึงพวกเธอจะบอกว่า ตัวเองยังมือใหม่เรื่องแต่งเพลง แต่ทุกเพลงที่แต่งออกมาก็ถือว่า สุดยอด!  เชื่อมั้ยว่าเพลงนี้เป็นเพลงที่ 2 ในอัลบั้มที่ 13  ที่ส้มแปล ต้องบอกจริงๆว่า ชอบมากกก เพราะว่า ยิ่งฟังยิ่งรู้สึกว่ามันคือความเป็น S.H.E จริงๆ ซึ่งเนื้อหาเพลง นอกจากจะเป็นการพูดถึงความรักความผูกพันของพวกเธอแล้ว ยังเป็นการขอบคุณแฟนๆ ที่ยังคงสนับสนุนพวกเธออยู่แม้จะห่างหายไปถึง 2 ปี 8 เดือน ด้วย

ยังไงลองฟังกันดูนะจ้าาาา รับรองเลยว่า รักเพลงนี้แน่นอน ขอให้มีความสุขกับการฟังเพลงเพราะๆนะคับ

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=BFeslNDVK48 ]

credit : HIMSHERO

歌名เพลง : 不說再見 bu shuo zai jian ไม่พูดว่าลาก่อน
歌手 ศิลปิน : S.H.E (Selina,Hebe,Ella)

詞曲 เนื้อร้อง-ทำนอง : S.H.E (Selina,Hebe,Ella)
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

你好嗎 找到你的幸福了嗎
ni hao ma  zhao dao ni de xing fu le ma
สบายดีมั้ย ค้นพบความสุขของเธอรึยัง

那笑容 一樣像花燦爛嗎
na xiao rong  yi yang xiang hua can lan ma
รอยยิ้มนั้น เหมือนกับดอกไม้ที่เบ่งบานสะพรั่งรึเปล่า

曾經一起闖 不怕風雨有多狂
ceng jing yi qi chuang  bu pa feng yu you duo kuang
เคยออกไปเผชิญโลกกว้างด้วยกัน ไม่กลัวว่าพายุฝนจะรุนแรงแค่ไหน

驕傲 沮喪 還刻在我心上
jiao ao  ju sang  hai ke zai wo xin shang
ภาคภูมิใจ เศร้าซึม ยังคงอยู่ในใจฉัน

我很好 追到我要的夢想
wo hen hao  zhui dao wo yao de meng xiang
ฉันสบายดี ฉันไล่ตามความฝันที่ฉันต้องการ

也一樣 哭起來像天塌下
ye yi yang  ku qi lai xiang tian ta xia
ฉันก็เหมือนกัน ร้องไห้ออกมาเหมือนฟ้าจะถล่ม

想起你總會 比我還慌張
xiang qi ni zong hui  bi wo hai huang zhang
พอคิดดู เธอก็มักจะตื่นตระหนกยิ่งกว่าฉัน

突然好緊張 該不該讓眼淚落下
tu ran hao jin zhang  gai bu gai rang yan lei luo xia
ทันใดนั้นก็ตื่นเต้นมาก ควรรึเปล่าที่จะให้น้ำตาไหล

擁抱那麼真切 眼神不曾改變
yong bao na me zhen qie  yan shen bu ceng gai bian
อ้อมกอดที่น่าจดจำแบบนั้น แววตาไม่เคยเปลี่ยนแปลง

原來我們對彼此一樣想念
yuan lai wo men dui bi ci yi yang xiang nian
แต่ไหนแต่ไรมาพวกเราต่างก็คิดถึงกันและกัน

今天不說再見 不讓你有機會食言
jin tian bu shuo zai jian  bu rang ni you ji hui shi yan
วันนี้จะไม่บอกลา ไม่ให้เธอมีโอกาสผิดคำสัญญา

就算分隔很遠 愛 一直連接 到永遠
jiu suan fen ge hen yuan  ai yi zhi lian jie  dao yong yuan
แม้ว่าจะแยกจากกันไกลแสนไกล  รักยังเชื่อมถึงกัน ตลอดไป

喝咖啡 聊過去是是非非
he ka fei  liao guo qu shi shi fei fei
ดื่มกาแฟ พูดคุยเรื่องราวในอดีตแบบถูกๆผิดๆ

都沒變 還是圓著一張臉
dou mei bian  hai shi yuan zhe yi zhang lian
ทุกอย่างไม่เคยเปลี่ยนแปลง หน้ายังคงกลมอยู่

時間怎麼長 思念就怎麼唱
shi jian zen me chang  si nian jiu zen me chang
เวลาทำไมช่างยาวนาน แล้วความคิดถึงร้องแบบไหน

感謝人生旅程有你陪伴 不孤單
gan xie ren sheng lv cheng you ni pei ban  bu gu dan
ขอบคุณการเดินทางของชีวิตที่มีเธอเคียงข้าง ไม่โดดเดี่ยว

擁抱那麼真切 眼神不曾改變
yong bao na me zhen qie  yan shen bu ceng gai bian
อ้อมกอดที่น่าจดจำแบบนั้น แววตาไม่เคยเปลี่ยนแปลง

原來我們對彼此一樣想念
yuan lai wo men dui bi ci yi yang xiang nian
แต่ไหนแต่ไรมาพวกเราต่างก็คิดถึงกันและกัน

今天不說再見 不讓你有機會食言
jin tian bu shuo zai jian  bu rang ni you ji hui shi yan
วันนี้จะไม่บอกลา ไม่ให้เธอมีโอกาสผิดคำสัญญา

就算分隔很遠 愛 一直連接 到永遠
jiu suan fen ge hen yuan  ai yi zhi lian jie  dao yong yuan
แม้ว่าจะแยกจากกันไกลแสนไกล  รักยังเชื่อมถึงกัน ตลอดไป

回憶播放 在眼前
hui yi bo fang  zai yan qian
ความทรงจำยังออกอากาศอยู่ตรงหน้า

好久不見 好想念
hao jiu bu jian  hao xiang nian
นานแล้วไม่ได้พบกัน  คิดถึงเธอมาก

記得那年夏天 笑容天真無邪
ji de na nian xia tian  xiao rong tian zhen wu xie
ยังจำได้ฤดูร้อนปีนั้นได้ รอยยิ้มที่ไร้เดียงสา

宿舍牆面 貼滿滿愛的畫面
su she qiang mian   tie man man ai de hua mian
บนผนังของหอพัก เต็มไปด้วยภาพแห่งความรักที่ถูกแปะไว้

記得那個深夜 心疼你哭紅了眼
ji de na ge shen ye  xin teng ni ku hong le yan
ยังจำได้คืนที่มืดมนคืนนั้น  รักเธอสุดหัวใจถึงกลับร้องไห้จนตาแดง

來 來我懷裡 歇歇
lai  lai wo huai li  xie xie
มาเถอะ มาพักผ่อนในอ้อมกอดของฉัน

牽 牽你的手 到永遠
qian  qian ni de shou  dao yong yuan
ฉัน…จะจูงมือของเธอ ไปตลอดกาล

 

ปล. พินอินและคำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ S.H.E’s CASTLE 1st THAILAND FANSITE หรือ S.H.E TAIGUO (泰國) http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์ http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

 

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s