[แปลเพลง] 迫不及待 Can Not Wait – S.H.E

Can Not Wait - SHE.mp4_000019686 ชะแว๊บบบ…มาเจอกันอีกแล้ว ช่วงนี้ยุ่งๆๆๆ บวกกับไม่ค่อยได้แปลเพลงอะไรเท่าไหร่ เลยชอบจะเอาของเก่ามาเลหลัง บ่อยๆ แต่ว่า วันนี้ชะแว๊บ ..แอ๊บ..แอ๊บ..มา มีของใหม่เอี่ยมมาชวนเพื่อนๆขยับๆร่างกายพอประมาณ แบบฮึกเหิมเล็กๆ ฮ่าๆๆๆ เพราะวันนี้หยิบเพลงใหม่เอี่ยม ลงเอ็มวี ณ วันที่ 18 มกราคม 2556 ซึ่งก็คือวันนี้ มาให้ยลกัน วันก่อนลงเบื้องหลังให้ดูกันไป แอบทำตื่นเต้นเล็กๆให้เข้ากับคอนเซ็ปเพลง 555+ ไม่รู้จะสร้างความสนใจให้เพื่อนๆได้รึป่าว พร้อมปลดปล่อย ความฮึกเหิม แล้วรึยัง!!!???

….ก่อนที่จะไปฟังเพลง มาอ่านที่มาซักเล็กน้อยของเพลงนี้ก่อนดีกว่า…ใครแอบกดฟังก่อน ขอให้จู๊ดๆ 55+ เพลงนี้ชื่อว่า เพลง 迫不及待 Pò bù jí dài โพ่ปู้จี๋ไต้ แปลง่ายๆว่า รอไม่ไหว /อดรนทนรอไม่ไหว (แล้วนะ!! อยากดูเอ็มวีแล้ว?!! 55+) เพลงนี้อยู่ใน list เพลงแรกในอัลบั้มที่ 13 ของ S.H.E และเป็นเอ็มวีลำดับที่ 6 ในอัลบัมนี้ด้วย พูดได้ว่า เพลงนี้เป็นเพลงที่ค่อนข้างจะมีจังหวะพอให้มันส์ได้เล็กๆ ซึ่งบอกได้ว่าเป็นเพลงที่จังหวะเร็วที่สุดในอัลบั้มแล้วล่ะ ที่สำคัญคือเพลงนี้ เป็นเพลง Theme ของงานสุดยิ่งใหญ่ประจำปีของไต้หวันด้วย นั้นคืองาน 2013台灣燈會在新竹縣 (Taiwan Lantern Festival 2013) หรือเทศกาลโคมไฟไต้หวัน 2013 ที่ปีนี้จัดเต็ม ณ เมืองซินจู๋ (บ้านเกิด ฮีบี้ หนึ่งในสมาชิกวง S.H.E) ที่จะจัดขึ้นในช่วงเทศกาลโคมไฟของชาวจีน ระหว่างวันที่ 24 กุมภาพันธ์ ถึง 10 มีนาคม 2013 และ S.H.E ของเราก็ได้เป็นพรีเซนเตอร์ของงานนี้ด้วยล่ะ เพื่อนๆ คนไหนที่สนใจเข้าเยี่ยมชมความเคลื่อนไหวต่างๆของเทศกาลนี้ก็เข้าไปได้ที่

เว็บไซต์http://2013taiwanlantern.net/  หรือ
Facebookhttp://www.facebook.com/ccchchg?fref=ts

Can Not Wait - SHE.mp4_000037637

มาพูดถึงเนื้อหาเพลงกับบ้างดีกว่า เพลงนี้ เป็นเพลงค่อนข้างมีจังหวะ โยกได้นิดหน่อย เนื้อเพลงสื่อแบบตรงๆ ว่า ฉันทนไม่ไหวแล้วนะ รอไม่ไหวแล้วนะ ที่จะเจิดจ้า พร้อมที่จะเปล่งแสง พร้อมที่จะแสดงให้คนอื่นเห็นกันแล้ว ถ้าฟังดีๆ เนื้อเพลงก็ตรงกับเทศกาลโคม ที่พร้อมจะเจิดจ้า ให้นักท่องเที่ยวได้ชมความงามของแสงไฟจากโคมไฟหลากหลายรูปแบบเลยจริงๆ เรียกได้ว่า เกิดมาเพื่องานนี้โดยเฉพาะ และก็คงจะบอกเป็นนัยๆว่า ชาวไต้หวันพร้อมแล้ว พร้อมจนจะทนรอไม่ไหวแล้ว ที่จะเปิดเมืองซินจู๋ให้ทุกๆคนได้เข้ามาชมความงามของแสงไฟในเทศกาลโคมไฟ สาธยายเยอะ เดี๋ยวจะขี้เกียจอ่านกัน เอาคร่าวๆแค่นี้กันก่อน ไปฟังเพลงกันได้แล้วเนอะ … เพราะหลายคนก็คงจะเกิดอาการ “รอไม่ไหว” แล้วล่ะ ใช่มั้ย … ไปดูกันเลย…

[youtube http://www.youtube.com/watch?v=tr5TE01vtKY ]

Credit : HIMservice

歌名 เพลง :迫不及待 Pò bù jí dài รอไม่ไหว / อดรนทนรอไม่ไหว
主唱 ศิลปิน :S.H.E
作詞 คำร้อง :藍小邪 Lan Xiao Xie
  作曲 ทำนอง:顏小健 Yan Xiao Jian
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

準時站在世界中央 迫不及待釋放
zhun shi zhan zai shi jie zhong yang po bu ji dai shi fang
ตามกำหนดแล้ว สถานีอยู่ใจกลางของโลก  รอไม่ไหวที่จะปล่อยของ

我越來越燦爛的光芒
wo yue lai yue can lan de guang mang
ฉันยิ่งนานยิ่งเจิดจ้า

不用對我吶喊 只要欣賞 Yeah
bu yong dui wo na han  zhi yao xin shang yeah~
ไม่ต้องส่งเสียงโห่ร้องสนับสนุนฉัน  เพียงแค่ต้องการที่จะชื่นชม

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

還有多少節奏 等著雙手雙腳在捧場
hai you duo shao jie zou  deng zhe shuang shou shuang jiao zai peng chang
ยังมีท่วงทำนองอีกเท่าไหร่  รอคอยทั้งสองมือและสองขาที่กำลังสรรเสริญเยินยอ

還有多少音符 準備為喉嚨去瘙癢
hai you duo shao yin fu  zhun bei wei hou long qu sao yang
ยังมีโน้ตเพลงอีกเท่าไหร่ เตรียมลำคอให้พร้อมที่คัน

每一寸皮膚都比眼睛更需要流汗
mei yi cun pi fu dou bi yan jing geng xu yao liu han
ผิวหนังทุกตารางนิ้วต้องการให้เหงื่อไหลมากกว่าที่ดวงตา

身體才會發出光 Wow~
shen ti cai hui fa chu guang Wow~
ร่างกายกำลังจะเปล่งแสง

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

不管天色多暗
bu guan tian se duo an
ไม่สนว่าท้องฟ้าจะมืดแค่ไหน

不管風聲多狂
bu guan feng sheng duo kuang
ไม่สนว่าสถานการณ์จะเลวร้ายแค่ไหน

不管誰要退場 我舞步不亂
bu guan shei yao tui chang wo wu bu bu luan
ไม่สนว่าใครต้องเดินออกไปจากงาน ฉันจะเต้นไม่สนใจใคร

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

準時站在世界中央 迫不及待釋放
zhun shi zhan zai shi jie zhong yang po bu ji dai shi fang
ตามกำหนดเวลาในศูนย์กลางของโลก  รอไม่ไหวที่จะปล่อยของ

我越來越燦爛的光芒
wo yue lai yue can lan de guang mang
ฉันยิ่งนานยิ่งเจิดจ้า

不用對我吶喊 只要欣賞 Yeah
bu yong dui wo na han  zhi yao xin shang yeah~
ไม่ต้องส่งเสียงโห่ร้องสนับสนุนฉัน  เพียงต้องการที่จะชื่นชม

隨便站在什麼地方 都要盡情綻放
sui bian zhan zai shen me di fang  dou yao jin qing zhan fang
ไม่ว่าสถานีจะอยู่ที่ไหน ยังไงก็ต้องบานอย่างเต็มที่

我為你準備好的風光
wo wei ni zhun bei hao de feng guang
ฉันเตรียมทัศนียภาพดีๆเพื่อเธอ

不用為我瘋狂 你也一樣 Yeah
bu yong wei wo feng kuang  ni ye yi yang yeah~
เธอก็เหมือนกัน ไม่จำเป็นต้องบ้าคลั่งเพื่อฉัน

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

崇拜過的偶像 還有多少仍然是偶像
chong bai guo de ou xiang  hai you duo shao reng ran shi ou xiang
ไอดอลที่เคยเทิดทูน ยังมีซักกี่คนที่ยังคงเป็นไอดอลไม่เปลี่ยนแปลง

堅持過的方向 還用不用再找方向
jian chi guo de fang xiang  hai yong bu yong zai zhao fang xiang
ทิศทางที่เคยยืนหยัด  ยังจำเป็นที่ต้องค้นหาอีกหรือเปล่า

不如就讓我忘掉這個世界多混亂
bu ru jiu rang wo wang diao zhe ge shi jie duo hun luan
ถ้าสู้ไม่ได้ก็จะให้ตัวเองลืมซะว่าโลกนี้วุ่นวายแค่ไหน

讓自己拼命發光 Wow~
rang zi ji pin ming fa guang Wow~
จะพยายามให้ตัวเองเปล่งแสงสุดชีวิต

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

就算艱險流汗 就算今天流浪
jiu suan jian xian liu han  jiu suan jin tian liu lang
ถึงแม้จะยากลำบากจนเหงื่อไหล  ถึงแม้วันนี้จะต้องระเหเร่ร่อน

就算心聲無常 用歌聲成長
jiu suan xin sheng wu chang yong ge sheng cheng chang
ถึงแม้เสียงของหัวใจจะเปลี่ยนแปลงเสมอ ก็เติบโตโดยใช้เสียงเพลง

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

準時站在世界中央 迫不及待釋放
zhun shi zhan zai shi jie zhong yang po bu ji dai shi fang
ตามกำหนดแล้ว สถานีอยู่ใจกลางของโลก  รอไม่ไหวที่จะปล่อยของ

我越來越燦爛的光芒
wo yue lai yue can lan de guang mang
ฉันยิ่งนานยิ่งเจิดจ้า

不用對我吶喊 只要欣賞 Yeah
bu yong dui wo na han  zhi yao xin shang yeah~
ไม่ต้องส่งเสียงโห่ร้องสนับสนุนฉัน  เพียงต้องการที่จะชื่นชม

隨便站在什麼地方 都要盡情綻放
sui bian zhan zai shen me di fang  dou yao jin qing zhan fang
ไม่ว่าสถานีจะอยู่ที่ไหน ยังไงก็ต้องบานอย่างเต็มที่

我為你準備好的風光
wo wei ni zhun bei hao de feng guang
ฉันเตรียมทัศนียภาพดีๆเพื่อเธอ

不用為我瘋狂 你也一樣 Yeah
bu yong wei wo feng kuang  ni ye yi yang yeah~
เธอก็เหมือนกัน ไม่จำเป็นต้องบ้าคลั่งเพื่อฉัน

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

準時站在世界中央 迫不及待釋放
zhun shi zhan zai shi jie zhong yang po bu ji dai shi fang
ตามกำหนดแล้ว สถานีอยู่ใจกลางของโลก  รอไม่ไหวที่จะปล่อยของ

我越來越燦爛的光芒
wo yue lai yue can lan de guang mang
ฉันยิ่งนานยิ่งเจิดจ้า

不用對我吶喊 只要欣賞 Yeah
bu yong dui wo na han  zhi yao xin shang yeah~
ไม่ต้องส่งเสียงโห่ร้องสนับสนุนฉัน  เพียงต้องการที่จะชื่นชม

隨便站在什麼地方 都要盡情綻放
sui bian zhan zai shen me di fang  dou yao jin qing zhan fang
ไม่ว่าสถานีจะอยู่ที่ไหน ยังไงก็ต้องบานอย่างเต็มที่

我為你準備好的風光
wo wei ni zhun bei hao de feng guang
ฉันเตรียมทัศนียภาพดีๆเพื่อเธอ

不用為我瘋狂 你也一樣 Yeah
bu yong wei wo feng kuang  ni ye yi yang yeah~
เธอก็เหมือนกัน ไม่จำเป็นต้องบ้าคลั่งเพื่อฉัน

♧ ♧ ♧  ♧  ♧  ♧  ♧ ♧ ♧

ปล1. พินอินและคำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ S.H.E’s CASTLE 1st THAILAND FANSITE หรือ S.H.E TAIGUO(泰國)http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บ http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com (Somtum泰國) ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧674d93d54cdda12243d3740ccd97ba20♧♧♧

Advertisements

3 thoughts on “[แปลเพลง] 迫不及待 Can Not Wait – S.H.E

  1. ชอบเพลงนี้จัง ความหมายก็ดีนะคะ…ฉันรอไม่ไหวแล้ววว..ปลุกใจดีค่ะ
    ขอบคุณนะคะ

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s