[แปลเพลง] 傷心的人別聽慢歌(貫徹快樂) DON’TS DON’TS – Mayday

4855วันนี้ขยันมาก เป็นประวัติการณ์ที่แปล 2 เพลงใน 1 วัน วันนี้ส้มนั่งดูเอ็มวีไปเรื่อยๆ ไปเจอเพลงนี้ของวง 五月天 หรือ Mayday เข้า รู้สึกฟังแล้วมันส์ดีจริงๆ ดูไปดูมาก็เห็นว่า เพลงนี้เป็นเพลงพิเศษสำหรับภาพยนตร์สามมิติที่ใช้ชื่อว่า 《5月天諾亞方舟NOWHERE 3D》 ซึ่งรวบรวมคอนเสิร์ตครั้งล่าสุดของ วง Mayday ทั้งหมดกว่า 40 เมือง 71 คืน พร้อมกับแฟนๆกว่า 2.48 ล้านคน ทั่วโลก เห็นแค่ทีเซอร์ก็ขนแขนพร้อมใจกันลุกพรึ่บ อย่างมิได้นัดหมาย ขนาดแค่ทีเซอร์ก็มาเต็มแบบ 3D ได้ข่าวมาว่า ช่วงนี้ก็กำลังฉายในโรงภาพยนตร์ในไต้หวันอยู่ทั้งในระบบ 3D และ 4Dx  อยากรู้จริงๆ ว่าจะนำเสนอออกมาแบบไหน ส้มแอบเห็นเจอรี่ เหยียน (F4) กับ หลินอี้เฉิน แว๊บๆ ด้วย ต้องยอมรับจริงๆว่า วงนี้เค้าอลังการล้านแปดมาก เป็นวงร็อคที่ส้มการันตีคุณภาพคับแก้ว จนจะแตกออกมาจากแก้วแล้วล่ะ ไม่ว่าจะแต่งเพลงเองร้องเอง ที่สำคัญคือโปรดักชั่นของคอนเสิร์ตวง Mayday นี่ไม่มีคำว่าธรรมดา B’in LIVE Production จัดการถ่ายภาพคอนเสิร์ตทุกที่ ด้วยกล้องสุดยอดคุณภาพทั้ง 3DCAM , FLYING CAM และ SPIDERCAM ที่เก็บภาพบรรยากาศคอนเสิร์ตแบบไม่มีตกหล่น ภาพนี่สวยทุกมุมมอง แม้แต่การควบคุมแท่งไฟ ที่บอกได้ว่าน่าจะเป็นคอนเสิร์ตแรกๆในเอเชียที่มีการใช้แท่งไฟที่สามารถควบคุมการเปลี่ยนสีทั้งฮอลล์ได้  เรื่องแท่งไฟนี่เป็นอะไรที่น่าตื่นเต้นสุดๆ เพราะส้มเองก็มีประสบการณ์การเป็นดูคอนของ S.H.E อยู่เหมือนกัน ซึ่งคอนเสิร์ต S.H.E และ Mayday เป็นโปรดักชั่นเดียวกัน (B’in Live) เพียงแค่เปิดแท่งไฟเอาไว้ แท่งไฟก็เปลี่ยนสีเอง ทั้งๆที่เราไม่ได้ทำอะไรเลย มันตื่นเต้นสุดๆ ถึงขนาดส้มยังงงว่า เฮ้ย…ทำได้ไงเนี่ย !!! เห็นแล้วก็อยากรู้ซะจริงๆ ว่า คอนเสิร์ต 3D นี้จะเป็นยังไง ส้มเอาทีเซอร์มาฝากด้วย เห็นทีไรก็ขนลุกทุกที


Credit : binmusictaipei

เข้าเรื่องเพลงกันบ้าง ขอบอกว่าส้มตั้งใจหลายทีแล้วว่าจะลองแปลเพลงของ 五月天 ซักเพลงนึง แต่ก็ไม่ได้แปลซักที ได้ทีแปลเพลงมันส์ๆเพลงนี้เลย เพลงนี้ชื่อว่า 傷心的人別聽慢歌(貫徹快樂) Shāng xīn de rén bié tīng màn gē (Guàn chè kuài lè) แปลว่า คนที่เจ็บปวดใจอย่าฟังเพลงช้า (มีความสุขให้ถึงที่สุด) ชื่อเพลงอาจจะยาวไปซักหน่อย แต่ดีกรีความมันส์ให้ไปเลยเต็มสิบ เหมือนที่เพลงว่า ยังไงๆก็ต้องมีความสุข อย่าตอกย้ำตัวเองเวลาเศร้า เวลาอกหัก เลยเนอะๆ   เอ่อ…เอ็มวีเพลงนี้ มีความพิเศษตรงที่อัพเลเวลความเป็น Official MV มาอีกหนึ่งขั้น โดยสามารถเปลี่ยนซับไตเติ้ล ที่มีให้ถึง 4 ภาษา คือ อังกฤษ จีนตัวเต็ม จีนตัวย่อ และ ภาษาญี่ปุ่น ถือว่าเป็นเอ็มวีนึงที่ส้มดูแล้วตื่นเต้นมากๆ ^___^  เอาล่ะ ไปดูกันเลย


Credit : binmusictaipei

歌名 เพลง :傷心的人別聽慢歌(貫徹快樂) คนที่เจ็บปวดใจอย่าฟังเพลงช้า (มีความสุขให้ถึงที่สุด)
作詞&作曲 คำร้อง&ทำนอง :五月天 阿信 Ashin May Day
Translate by Somtum泰國 somtum1stland.wordpress.com

☆☆☆☆☆

你哭的太累了 你傷的太深了
ni ku de tai lei le  ni shang de tai shen le
เธอร้องไห้จนเหนื่อยเกินไป  บาดแผลของเธอลึกเกินไป

你愛的 太傻了
ni ai de tai sha le
ความรักของเธอ มันโง่เกินไป

你哭的就像 是末日要來了 OH~ OH~
ni ku de jiu xiang shi mo ri yao lai le oh~ oh~
เธอร้องไห้เหมือนกับวันโลกแตกจะมาเยือน

☆☆☆☆☆

所以你聽慢歌 很慢很慢的歌
suo yi ni ting man ge  hen man hen man de ge
ดังนั้นเธอจึงฟังเพลงช้า เพลงที่ช้ามากๆ

聽得 心如刀割
ting de  xin ru dao ge
ฟังแล้วรู้สึกเหมือนมีดคมๆแทงเข้าไปที่หัวใจ

是不是應該 換一種節奏了 OH~ OH~
shi bu shi ying gai  huan yi zhong jie zou le oh~ oh~
ถ้างั้นควรจะเปลี่ยนแนวเพลงดีมั้ย

☆☆☆☆☆

不要再問 誰是對的 誰是錯的
bu yao zai wen  shei shi dui de  shei shi cuo de
ไม่ต้องถามอีกแล้วว่า ใครถูก ใครผิด

誰是誰非 誰又虧欠誰了
shei shi shei fei  shei you kui qian shei le
ใครใช่ใครไม่ใช่ ใครเป็นหนี้ใคร

反正錯了 反正輸了
fan zheng cuo le  fan zheng shu le
ยังไงก็ผิดแล้ว  ยังไงก็แพ้แล้ว

反正自己 陪自己快樂
fan zheng zi ji  pei zi ji kuai le
ถึงยังไงก็ต้องอยู่อย่างมีความสุขด้วยตัวเอง

☆☆☆☆☆

我不管 你是誰的 誰是你的 我是我的
wo bu guan  ni shi shei de  shei shi ni de  wo shi wo de
ฉันไม่สน เธอเป็นของใคร  ใครเป็นของเธอ  ฉันเป็นของฉัน

讓心跳 動次 動次 動次 動次 感覺活著
rang xin tiao  dong ci dong ci dong ci dong ci gan jue huo zhe
ให้จังหวะหัวใจ เต้นๆๆๆๆๆ ให้รู้สึกว่ายังมีชีวิตอยู่

我不管 站著坐著 躺著趴著 都要快樂
wo bu guan  zhan zhe zuo zhe tang zhe pa zhe dou yao kuai le
ฉันไม่สนว่าจะนั่ง จะยืน จะนอนหงาย นอนคว่ำ ก็ต้องมีความสุข

讓音樂 動次 動次 動次 動次 快要聾了
rang yin yue dong ci dong ci dong ci dong ci  kuai yao long le
ให้ดนตรี เล่นอีก เล่นอีก เล่นอีก จนหูหนวก

不管了 不想了 不等了 不要不快樂
bu guan le  bu xiang le bu deng le bu yao bu kuai le
ไม่สนแล้ว ไม่คิดแล้ว ไม่รอแล้ว ไม่อยากไม่มีความสุข

傷心的人 別聽慢歌
shang xin de ren  bie ting man ge
คนที่เจ็บปวดใจ  อย่าฟังเพลงช้า

☆☆☆☆☆

人生分分合合 愛情拉拉扯扯
ren sheng fen fen he he  ai qing la la che che
ชีวิตมีแยกทาง มีอยู่ร่วมกัน ความรักถูๆไถๆ

一路 曲曲折折
yi lu  qu qu zhe zhe
ทางเดินเลี้ยวลดคดเคี้ยว

我還是期待 明日的新景色 OH~ OH~
wo hai shi qi dai  ming ri de xin jing se oh~oh~
ฉันยังรอคอยทัศนียภาพใหม่ๆของวันพรุ่งนี้

☆☆☆☆☆

憤青都釋懷了 光棍都戀愛了
fen qing dou shi huai le  guang gun dou lian ai le
ความเคียดแค้นทั้งหมดปล่อยให้มันกระจัดกระจาย ผู้ชายโสดก็มีความรักแล้ว

悲劇 都圓滿了
bei ju  dou yuan man le
โศกนาฏกรรม ล้วนจบบริบูรณ์แล้ว

每一段爭執 都飛出和平鴿 OH~ OH~
mei yi duan zheng zhi  dou fei chu he ping ge oh~ oh~
ทุกๆข้อโต้แย้งได้บินออกไปพร้อมกับนกพิราบ

☆☆☆☆☆

不要再問 誰是對的 誰是錯的
bu yao zai wen  shei shi dui de  shei shi cuo de
ไม่ต้องถามอีกแล้วว่า ใครถูก ใครผิด

誰是誰非 誰又虧欠誰了
shei shi shei fei  shei you kui qian shei le
ใครใช่ใครไม่ใช่ ใครเป็นหนี้ใคร

反正錯了 反正輸了
fan zheng cuo le  fan zheng shu le
ยังไงก็ผิดแล้ว  ยังไงก็แพ้แล้ว

反正自己 陪自己快樂
fan zheng zi ji  pei zi ji kuai le
ถึงยังไงก็ต้องอยู่อย่างมีความสุขด้วยตัวเอง

☆☆☆☆☆

我不管 你是誰的 誰是你的 我是我的
wo bu guan  ni shi shei de  shei shi ni de  wo shi wo de
ฉันไม่สน เธอเป็นของใคร  ใครเป็นของเธอ  ฉันเป็นของฉัน

讓心跳 動次 動次 動次 動次 感覺活著
rang xin tiao  dong ci dong ci dong ci dong ci gan jue huo zhe
ให้จังหวะหัวใจ เต้นๆๆๆๆๆ ให้รู้สึกว่ายังมีชีวิตอยู่

我不管 站著坐著 躺著趴著 都要快樂
wo bu guan  zhan zhe zuo zhe tang zhe pa zhe dou yao kuai le
ฉันไม่สนว่าจะนั่ง จะยืน จะนอนหงาย นอนคว่ำ ก็ต้องมีความสุข

讓音樂 動次 動次 動次 動次 快要聾了
rang yin yue dong ci dong ci dong ci dong ci  kuai yao long le
ให้ดนตรี เล่นอีก เล่นอีก เล่นอีก จนหูหนวก

不管了 不想了 不等了 不要不快樂
bu guan le  bu xiang le bu deng le bu yao bu kuai le
ไม่สนแล้ว ไม่คิดแล้ว ไม่รอแล้ว ไม่อยากไม่มีความสุข

傷心的人 別聽慢歌
shang xin de ren  bie ting man ge
คนที่เจ็บปวดใจ  อย่าฟังเพลงช้า

☆☆☆☆☆

我不管 你是誰的 誰是你的 我是我的
wo bu guan  ni shi shei de  shei shi ni de  wo shi wo de
ฉันไม่สน เธอเป็นของใคร  ใครเป็นของเธอ  ฉันเป็นของฉัน

讓心跳 動次 動次 動次 動次 感覺活著
rang xin tiao  dong ci dong ci dong ci dong ci gan jue huo zhe
ให้จังหวะหัวใจ เต้นๆๆๆๆๆ ให้รู้สึกว่ายังมีชีวิตอยู่

我不管 站著坐著 躺著趴著 都要快樂
wo bu guan  zhan zhe zuo zhe tang zhe pa zhe dou yao kuai le
ฉันไม่สนว่าจะนั่ง จะยืน จะนอนหงาย นอนคว่ำ ก็ต้องมีความสุข

讓音樂 動次 動次 動次 動次 快要聾了
rang yin yue dong ci dong ci dong ci dong ci  kuai yao long le
ให้ดนตรี เล่นอีก เล่นอีก เล่นอีก จนหูหนวก

不管了 不想了 不等了 此時和此刻
bu guan le  bu xiang le  bu deng le  ci shi he ci ke
ไม่สนแล้ว  ไม่คิดแล้ว ไม่รอแล้ว ในเวลานี้ และ ขณะนี้

不得不去 貫徹快樂
bu de bu qu  guan che  kuai le
ไม่ไปไม่ได้แล้ว มีความสุขให้ถึงที่สุด

不管了 不想了 不等了 不要不快樂
bu guan le  bu xiang le bu deng le bu yao bu kuai le
ไม่สนแล้ว ไม่คิดแล้ว ไม่รอแล้ว ไม่อยากไม่มีความสุข

傷心的人 別聽慢歌
shang xin de ren  bie ting man ge
คนที่เจ็บปวดใจ อย่าฟังเพลงช้า

☆☆☆☆☆

ปล1. พินอินและคำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ ให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

HOME Click
↓↓↓↓↓↓↓

♧♧♧674d93d54cdda12243d3740ccd97ba20♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s