[แปลเพลง] 突然想愛你 ทันใดนั้นก็อยากจะรักเธอ – Valen Hsu

22_214121_valenhsu

Valen Hsu – Album 《如果雲知道》 (1996)

เดือนนี้แทบไม่ได้แปลอะไรเลย ความจริงไม่รู้จะหยิบเพลงอะไรมาแปล แต่ว่าวันนี้ได้กำลังใจดีๆที่มีคนติดตาม ก็เลยมีแรงแปลมานิดนึง ต้องขอบคุณด้วยน๊าา วันนี้ส้มเลยแปลแบบด่วนๆ แม้ว่าจะยากมาก แต่ก็เอาจนเสร็จเลย ฮ่าๆๆ ส้มเลือกเพลงนี้มาเพราะว่า ส้มชอบมาก รู้จักเพลงนี้เมื่อหลายปีก่อน ตอนที่ S.H.E เปิดตอนจัดรายการวิทยุที่คลื่น 91.7 Pop Radio ครั้งแรกที่ได้ฟังส้มรู้สึกว่าเพลงนี้เป็นเพลงที่เพราะมาก  ก็เลยไปแสวงหามาฟังบ่อยๆ เป็นเพลงเก่าๆที่ฟังทีไรเคลิ้มทุกที (ส้มว่าเพลงภาษาไหนๆก็เถอะ เพลงเก่าๆ มันมักจะเพราะเสมอ)

เพลงนี้ชื่อว่า 突然想愛你 (túrán xiǎng ài nǐ) ทันใดนั้นก็อยากจะรักเธอ เพลงจากอัลบั้ม 如果雲知道 ที่วางแผงในปี 1996 ร้องโดย Valen Hsu ผู้หญิงมากความสามารถ ที่โลดแล่นอยู่ในวงการบันเทิงมากว่า 18 ปี ทั้งร้อง ทั้งแต่งเพลงเอง และยังเป็นนักแสดงด้วย ถือว่าเป็นหญิงเก่งแห่งวงการเพลงไต้หวันอีกคนหนึ่ง ส้มฝากให้ลองฟังเพลงนี้กันดูนะ หวังว่าทุกคนจะชอบกันจ้า

ปล1.อยากแปลเพลงนี้ให้กับใครคนหนึ่งที่ยังไม่ได้พบกัน ใครบางคนที่ทำให้รักจนรู้สึกเหมือนในเพลง
ปล2.จริงๆอยากแปลเพลงนี้ให้กับ S.H.E ด้วยนะ เพราะเค้ารักตะเองจนจะบ้าแระ ฮ่าๆๆ ตอนแปลเพลงนี้ นึกถึงแต่ตอนที่เดินข้างๆอาเจินที่สนานบินตลอดเบย ฮ่าๆๆ คิดถึงจัง!


Credit : fishflying

歌名 เพลง :突然想愛你 Tu Ran Xiang Ai Ni ทันใดนั้นก็อยากจะรักเธอ
主唱 ร้องโดย :許茹芸 Xu Ru Yun (Valen Hsu)
作詞 คำร้อง :許茹芸 Xu Ru Yun (Valen Hsu)
作曲 ทำนอง:許茹芸 Xu Ru Yun (Valen Hsu)
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

♥♥♥♥

突然想愛你
tu ran xiang ai ni
ทันใดนั้นก็อยากจะรักเธอ

在這昏暗的夜裡
zai zhe hun an de ye li
ในค่ำคืนที่มืดมิดเช่นนี้

看著你專注的背影
kan zhe ni zhuan zhu de bei ying
จดจ้องไปที่เงาของเธอ

觸動了我的心
chu dong le wo de xin
มันสะเทือนไปถึงหัวใจของฉัน

♥♥♥♥

突然想愛你
tu ran xiang ai ni
ทันใดนั้นก็อยากจะรักเธอ

在這擁擠的人群裡
zai zhe yong ji de ren qun li
ในกลุ่มฝูงชนที่แออัดนี้

哼著你心愛的歌曲
heng zhe ni xin ai de ge qu
ฮัมเพลงโปรดของเธอเบาๆ

吞沒你佔領我的心
tun mo ni zhan ling wo de xin
แอบให้เธอยึดครองหัวใจของฉัน

♥♥♥♥♥

愛到極度瘋狂
ai dao ji du feng kuang
รักจนราวกับเป็นบ้า

愛到心都潰乏
ai dao xin dou kui fa
รักจนสุดหัวใจของฉัน

愛到讓空氣中有你沒你都不一樣
ai dao rang kong qi zhong you ni mei ni dou bu yi yang
รักจนทำให้รู้สึกว่าในอากาศที่มีเธอและไม่มีเธอมันช่างแตกต่างกัน

愛到極度瘋狂
ai dao ji du feng kuang
รักจนราวกับเป็นบ้า

愛到無法想像
ai dao wu fa xiang xiang
รักจนไม่สามารถจินตนาการได้

愛到像狂風吹落的風箏
ai dao xiang kuang feng chui luo de feng zheng
รักจนเหมือนพายุที่พัดว่าวให้ลอยไป

失去了方向
shi qu le fang xiang
หลงทิศทางลม

♥♥♥♥♥

突然想愛你
tu ran xiang ai ni
ทันใดนั้นก็อยากจะรักเธอ

在這擁擠的人群裡
zai zhe yong ji de ren qun li
ในกลุ่มฝูงชนที่แออัดนี้

哼著你心愛的歌曲
heng zhe ni xin ai de ge qu
ฮัมเพลงโปรดของเธอเบาๆ

吞沒你佔領我的心
tun mo ni zhan ling wo de xin
แอบให้เธอยึดครองหัวใจของฉัน

♥♥♥♥♥

愛到極度瘋狂
ai dao ji du feng kuang
รักจนราวกับเป็นบ้า

愛到心都潰乏
ai dao xin dou kui fa
รักจนสุดหัวใจของฉัน

愛到讓空氣中有你沒你都不一樣
ai dao rang kong qi zhong you ni mei ni dou bu yi yang
รักจนทำให้รู้สึกว่าในอากาศที่มีเธอและไม่มีเธอมันช่างแตกต่างกัน

愛到極度瘋狂
ai dao ji du feng kuang
รักจนราวกับเป็นบ้า

愛到無法想像
ai dao wu fa xiang xiang
รักจนไม่สามารถจินตนาการได้

愛到像狂風吹落的風箏
ai dao xiang kuang feng chui luo de feng zheng
รักจนเหมือนพายุที่พัดว่าวให้ลอยไป

失去了方向
shi qu le fang xiang
หลงทิศทางลม

♥♥♥♥♥

幾乎忘了怎麼去呼吸
ji hu wang le zen me qu hu xi
จวนจะลืมไปแล้วว่าหายใจอย่างไร

在每次與你擦肩的瞬息
zai mei ci yu ni ca jian de shun xi
ในทุกๆครั้งเพียงพริบตาเดียวที่แฉลบผ่านไหล่ของเธอ

如今是你讓我想起
ru jin shi ni rang wo xiang qi
ขณะนี้เป็นเธอที่ทำให้ฉันคิดถึง

那停擺已久  停擺已久的心靈 啊~啊~
na ting bai yi jiu   ting bai yi jiu de xin ling a~a~
นั้น…เหมือนหัวใจของฉันหยุดชะงัก หัวใจฉันหยุดชะงักไปแสนนาน…

♥♥♥♥♥

愛到極度瘋狂
ai dao ji du feng kuang
รักจนราวกับเป็นบ้า

愛到心都潰乏
ai dao xin dou kui fa
รักจนสุดหัวใจของฉัน

愛到讓空氣中有你沒你都不一樣
ai dao rang kong qi zhong you ni mei ni dou bu yi yang
รักจนทำให้รู้สึกว่าในอากาศที่มีเธอและไม่มีเธอมันช่างแตกต่างกัน

愛到極度瘋狂
ai dao ji du feng kuang
รักจนราวกับเป็นบ้า

愛到你無法想像
ai dao ni wu fa xiang xiang
รักจนเธอไม่สามารถจินตนาการได้

愛到像狂風吹落的風箏
ai dao xiang kuang feng chui luo de feng zheng
รักจนเหมือนพายุที่พัดว่าวให้ลอยไป

失去了方向
shi qu le fang xiang
หลงทิศทางลม

♥♥♥♥♥♥♥♥

ปล1. พินอินและคำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ ให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

ปล3. สามารถคลิกที่รูปภาพด้านล่างนี้เพื่อกลับสู่หน้า HOME ! ↓↓↓

♧♧♧674d93d54cdda12243d3740ccd97ba20♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s