[แปลเพลง] 不醉不會 Learning From Drunk – 田馥甄 (Hebe Tien) 【*เพิ่ม MV ใหม่】

patisserie2(2013.08.20) ห่างหายไปนานเลยนะเนี่ย กลับมาคราวนี้ เลยจะสะสางเรื่องที่ค้างคามานาน นั่นก็คือแปลเพลงที่คิดว่าจะแปลมาตั้งนาน แต่ก็ไม่รู้ทำไม ถึงไม่ยอมลงมือแปลซักที อาจจะคงเห็นเนื้อเพลงแล้วมึนๆ ฮ่าๆๆ แบบแค่เห็นก็เพลียแล้ว ฮ่าๆๆ บวกกับ เพลงนี้ยังไม่มีการเปิดอย่างแพร่หลาย เนื่องจากเป็นเพลงประกอบละคร แต่ความจริงพอแปลอย่างจริงจังก็พบว่าเพลงนี้ เป็นเพลงนึงที่น่าสนใจอยู่เหมือนกัน

เพลง นี้ชื่อว่า 不醉不會 Bú zuì bú huì  ปู๋จุ้ยปู๋ฮุ้ย แปลว่า ไม่เมาไม่ได้ ร้องโดย สาว ฮีบี้ เถียนฟู่เจิน สุดที่รักของส้มเอง  และเป็นเพลงประกอบซีรีย์ไต้หวันเรื่อง 沒有名字的甜點店 (Amour et Pâtisserie) ซีรีย์น่ารักๆ ที่เกี่ยวกับเค้กล้วนๆ รับรองว่าใครดูเรื่องนี้ จะน้ำลายไหลกันเลยทีเดียว เพราะมีขนมเค้กหลายหลายประเภท เยอะมาก น่าอร่อยๆทั้งนั้น  ดารานำอาจจะไม่ค่อยคุ้นหน้าคุ้นตาคนไทยเท่าไหร่นัก แต่แน่นอนว่าสนุกชัวร์ เพราะส้มของยังหาๆมาดูอยู่แต่ยังไม่มีเวลาดูซักที  อ่อ ลืมบอกไปว่า เพลงนี้ยังไม่มี MV เวอร์ชั่น official มาให้ชมกันเลย ถ้ามีเมื่อไหร่ จะเอามาให้ฟังกันแบบเต็มๆ เอาล่ะ อย่าเสียเวลาดีกว่า ส้มขอฝากเพลงนี้ในอ้อมใจทุกคนด้วยนะคร๊าบบบ (*คำนับ) — 

  ◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈◈

HEBE TIEN 田馥甄 [不醉不會 Learning From Drunk ] Official MV HD.mp4_000064568(2013.11.22) ต้องขอรีบล๊อกใหม่ เพื่อแก้ไขเนื้อเพลง พอดีว่าวันนี้ เพิ่งได้รับเนื้อเพลง Ver. เต็มมา จากเดิมที่เคยได้ฉบับสั้นๆ ความยาว 3 นาที วันนี้มาแบบเต็มเหนี่ยวแล้ว แต่มาแค่เนื้อเพลงนะ แหะๆ เพลงนี้ดูเหมือนจะเป็นเพลงที่ได้ฟังก่อนเพลงอื่นๆ ในอัลบั้ม 渺小 ของเถียนฟู่เจิน แต่ได้ฟังเต็มๆ ก็เป็นเพลงที่ 2 รองจากเพลงโปรโมท 渺小 เถียนฟู่เจินเลือกเพลง 不醉不會 มาร้องสดครั้งแรกในงาน 全聯 rock n run演唱會 เทศกาลดนตรีริมแม่น้ำที่ไทเป เมื่อวันที่ 16 ที่ผ่านมา ซึ่งเป็นงานที่แฟนๆรอคอยมาก เพราะเป็นครั้งแรกที่จะได้ฟังเพลงจากอัลบั้มใหม่แบบ Live ด้วย ส้มเลยเอาเพลงสดๆ แบบ Live มาให้ฟังกันก่อน ถ้ามี CD Version เมื่อไหร่จะมาลงเพิ่มให้น๊าา ยังไงขอฝากอัลบั้ม 渺小 ของ เถียนฟู่เจินเอาไว้ด้วย มีเพลงเพราะเยอะเลย

HEBE TIEN 田馥甄 [不醉不會 Learning From Drunk ] Official MV HD.mp4_000114246


Live Version  – – Credit : PEG C

(2013.12.19) วันนี้เอา Official MV มาเพิ่มให้แล้วนะ เพิ่งออกมาเมื่อ 11 โมงของวันนี้เอง  เพลงนี้เอ็มวีค่อนข้างจะมีสีสัน เข้ากับเนื้อเพลงมั่กๆ ฟังเพลงนี้แล้ว ไม่ได้หมายความว่า สนับสนุนให้มาดื่มกันนะ ฮ่าๆๆ แค่บางครั้งมองโลกแบบไม่จริงจังบ้าง แล้วโลกอาจจะสวยงามขึ้นมาบ้างก็ได้ ชอบไม่ชอบ มาคุยกันได้นะ ~


Official MV Credit : 華研國際

歌詞 เพลง : 不醉不會 bu zui bu hui ไม่เมาไม่ได้
演唱 ศิลปิน :田馥甄 Tian Fu Zhen
作曲 ทำนอง : 劉大江 Liu Da Jiang
作詞 คำร้อง : 林夕 Lin Xi
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫

誰無聊拿放大鏡 看風景累不累
shei wu liao na fang da jing kan feng jing lei bu lei
ใครเบื่อๆก็เอาแว่นขยายมาส่องดูทัศนียภาพว่าเหนื่อยหรือเปล่า

卻忘記了 看清楚自己是誰
que wang ji le kan qing chu zi ji shi shei
แล้วอย่าลืมดูให้ชัดเจนว่าตัวเองคือใคร

我的宇宙輕飄飄 美得搖搖欲墜
wo de yu zhou qing piao piao mei de yao yao yu zhui
จักรวาลของฉัน ปลิวสะบัดสวยจนจะล้มมิล้มแหล่

旁人來來去去 像行雲流水
pang ren lai lai qu qu xiang xing yun liu shui
คนอื่นก็มาๆไปๆ ไม่ขัดเขิน เป็นธรรมชาติ

♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫

模糊糊的視線 不管天色黑不黑
mo hu hu de shi xian bu guan tian se hei bu hei
สายตาที่เลือนลางไม่สนว่าท้องฟ้าจะสีดำหรือไม่

心中沒鬼 就不用處處防備
xin zhong mei gui jiu bu yong chu chu fang bei
ในใจไม่มีเรื่องเลวร้าย ไม่ต้องเตรียมพร้อมทุกสถานการณ์

雨濛蒙 情深不深 只要醉醺醺的
yu meng meng qing shen bu shen zhi yao zui xun xun de
ฝนตกปรอยๆ แต่ความรักจะลึกซึ้งหรือไม่ ก็แค่อยากจะเมา

美不美 只看能否愛得曖昧
mei bu mei zhi kan neng fou ai de ai mei
จะสวยงามหรือไม่ เพียงแค่ดูแล้วสามารถปฏิเสธความรักได้อย่างคลุมเครือ

♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫

Oh 不醉 就學不會
oh bu zui  jiu xue bu hui
โอ้…ไม่เมา ก็ไม่ได้เรียนรู้

只要我以為 就不是誤會
zhi yao wo yi wei  jiu bu shi wu hui
เพียงแค่ฉันเข้าใจ ก็ไม่ใช่ความเข้าใจผิด

誰都是寶貝 有什麼真偽
shei dou shi bao bei  you shen me zhen wei
ใครจะเป็นที่รัก มีอะไรที่เป็นของจริงหรือของปลอม

什麼是是非 都似是而非
shen me shi shi fei   dou si shi er fei
อะไรคือถูกผิด ทุกสิ่งล้วนแต่คล้ายว่าจะใช่แต่จริงๆแล้วก็ไม่ใช่

醉眼看世界 世界隨我陶醉
zui yan kan shi jie  shi jie sui wo tao zui
มองโลกด้วยสายตาเมาๆ โลกก็จะคล้อยตามความเคลิบเคลิ้มของฉัน

♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫

迷茫茫的天地 沒那麼多對不對
mi mang mang de tian di mei na me duo dui bu dui
หลงใหลฟ้าดินที่ไกลสุดลูกหูลูกตา ไม่มีอะไรมากมาย ใช่มั้ย

錯不錯 只看心境怎麼描繪
cuo bu cuo zhi kan xin jing zen me miao hui
ผิดหรือไม่แค่ดูว่าจิตใจจะอธิบายออกมาอย่างไร

我流我的汗水 華麗如天花亂墜
wo liu wo de han shui hua li ru tian hua luan zhui
เหงื่อของฉันรินไหล งดงามเกินจะบรรยาย

甜不甜美 誰能代我去品味
tian bu tian mei shei neng dai wo qu pin wei
จะหวานรึเปล่า ใครจะชิมแทนฉันได้

♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫

Oh 不醉 就學不會
oh bu zui  jiu xue bu hui
โอ้…ไม่เมา ก็ไม่ได้เรียนรู้

只要我以為 就不是誤會
zhi yao wo yi wei  jiu bu shi wu hui
เพียงแค่ฉันเข้าใจ ก็ไม่ใช่ความเข้าใจผิด

誰都是寶貝 有什麼真偽
shei dou shi bao bei  you shen me zhen wei
ใครจะเป็นที่รัก มีอะไรที่เป็นของจริงหรือของปลอม

什麼是是非 都似是而非
shen me shi shi fei   dou si shi er fei
อะไรคือถูกผิด ทุกสิ่งล้วนแต่คล้ายว่าจะใช่แต่จริงๆแล้วก็ไม่ใช่

醉眼看世界 世界隨我陶醉
zui yan kan shi jie  shi jie sui wo tao zui
มองโลกด้วยสายตาเมาๆ โลกก็จะคล้อยตามความเคลิบเคลิ้มของฉัน

看的很瑣碎 都沒有所謂
kan de hen suo sui  dou mei you suo wei
ดูไปก็เป็นเรื่องหยุมหยิม จะยังไงก็ได้

看不到命運 只看到紫微
kan bu dao ming yun  zhi kan dao zi wei
มองไม่เห็นโชค  เห็นแค่เพียงต้นจื่อเวย

只看到絕色 看不到絕對
zhi kan dao jue se  kan bu dao jue dui
มองเห็นแค่ความงดงามล้ำเลิศ แต่มองไม่เห็นความสมบูรณ์

最好的滋味 就是耐人尋味
zui hao de zi wei  jiu shi nai ren xun wei
รสชาติที่ดีที่สุด ก็คือการได้ขบคิดเป็นเวลานานๆ

♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫

亂紛紛 像一首朦朧詩
luan fen fen xiang yi shou meng long shi
วุ่นวายสับสนอลหม่านเหมือนบทกวีบท Misty บทหนึ่ง

懵懂懂 才懂得朦朧美
meng dong dong cai dong de meng long mei
โง่เขลาที่เพิ่งจะเข้าใจความงดงามของบทกวี Misty

♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫

只要我以為 就不是誤會
zhi yao wo yi wei  jiu bu shi wu hui
เพียงแค่ฉันเข้าใจ ก็ไม่ใช่ความเข้าใจผิด

誰都是寶貝 有什麼真偽
shei dou shi bao bei  you shen me zhen wei
ใครจะเป็นที่รัก มีอะไรที่เป็นของจริงหรือของปลอม

什麼是是非 都似是而非
shen me shi shi fei   dou si shi er fei
อะไรคือถูกผิด ทุกสิ่งล้วนแต่คล้ายว่าจะใช่แต่จริงๆแล้วก็ไม่ใช่

醉眼看世界 世界隨我陶醉
zui yan kan shi jie  shi jie sui wo tao zui
มองโลกด้วยสายตาเมาๆ โลกก็จะคล้อยตามความเคลิบเคลิ้มของฉัน

看的很瑣碎 都沒有所謂
kan de hen suo sui  dou mei you suo wei
ดูไปก็เป็นเรื่องหยุมหยิม จะยังไงก็ได้

看不到命運 只看到紫微
kan bu dao ming yun  zhi kan dao zi wei
มองไม่เห็นโชค  เห็นแค่เพียงต้นจื่อเวย

只看到絕色 看不到絕對
zhi kan dao jue se  kan bu dao jue dui
มองเห็นแค่ความงดงามล้ำเลิศ แต่มองไม่เห็นความสมบูรณ์

最好的滋味 就是耐人尋味
zui hao de zi wei  jiu shi nai ren xun wei
รสชาติที่ดีที่สุด ก็คือการได้ขบคิดเป็นเวลานานๆ

♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫♪♫♬♪♫♬♬♪♩♪♫

ปล1. พินอินและคำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ S.H.E’s CASTLE 1st THAILAND FANSITE หรือ S.H.E TAIGUO(泰國)http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์ http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧674d93d54cdda12243d3740ccd97ba20♧♧♧

Advertisements

2 thoughts on “[แปลเพลง] 不醉不會 Learning From Drunk – 田馥甄 (Hebe Tien) 【*เพิ่ม MV ใหม่】

    • ขอบใจจ้า … แต่ 2-3 วันนี้ว่าจะเว้นแป๊บนึง พี่กำลังขะมักเขม้นเตรียมเขียนเรื่องสำหรับวันพิเศษอยู่ อิอิ

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s