[แปลเพลง] 我要去哪裡 ฉันอยากไปที่ไหน – Mavis Fan

หลังจากที่หายไปหลายวัน ส้มก็มาคิดดูแล้วว่า ไม่ควรปล่อยให้บล็อกร้างนาน แม้ว่าจะเห็นมีหลายๆคนแวะเวียนเข้ามาเยี่ยมกันอยู่บ้าง เห็นจากสถิติแล้ว ช่วงที่ผ่านมาได้กระแสตอบรับเพลงของเถียนฟู่เจินดีมาก ทั้ง 渺小 และ 你就不要想起我  เห็นแล้วก็ปลื้มใจแทนฟู่เจินจริงๆ ในฐานะแฟนคลับเถียนฟู่เจิน ต้องกราบขอบพระคุณทุกท่านที่สนใจในเพลงของเถียนฟู่เจินนะคร๊าบบบบ…. ส้มคอนเฟิร์มว่าเพลงในอัลบั้มใหม่ล่าสุดของเถียนฟู่เจิน เพราะทุกเพลงจริงๆ ส้มฟังทุกวันวันละหลายรอบ แล้วที่เคยสัญญาว่าจะเอามาลงทุกเพลง ก็จะเอามาลงจริงๆ แต่ขอให้ Official MV เพลงไหนออกมาส้มก็จะลงแปลเพลงนั้นให้ และที่เหลือก็จะทะยอยลงให้ไปเรื่อยๆ (แม้จะแปลเสร็จเกือบหมดแล้วก็ตาม)  เพื่อเป็นการสนับสนุนต้นฉบับจากต้นสังกัดนะจ้า  เอ่อ…แต่ถ้าใครอยากรู้ความหมายก่อน ให้เข้าไปดูในเว็บบอร์ด S.H.E TAIGUO — http://www.shetaiguo.com ในฟอรั่ม GUARANTEE หมวด Full Album นะ ถ้าแอดมินลงแล้ว ก็คงจะเห็นกัน ฮ่าๆๆ

fan100band-1

Mavis Fan (范曉萱&100%樂團) อัลบั้ม 赤子 (2005)

เอาล่ะ วันนี้ลงแปลเพลงกันบล็อกร้าง เป็นเพลงที่แปลง่ายดี แต่มันไม่ใช่เหตุผลที่เลือกมานะ เป็นเพราะเพลงนี้เคยทำให้ส้มน้ำตาไหลอาบหน้า ในช่วงเวลาอันแสนสับสนของตัวเองมาแล้ว ถ้าอยู่ในอารมณ์ประมาณว่า หาทางออกไม่เจอ แล้วฟังเพลงนี้มันจะอินสุดๆจริงๆ เป็นเพลงที่ส้มชอบมากๆเพลงหนึ่ง รู้จักเพลงนี้ได้ก็เพราะพี่เถียน(ฟู่เจิน)ของเรานั่นเอง นับตั้งแต่ฟังครั้งแรก มาจนถึงทุกวันนี้ มันยังคงเป็นเพลงที่เอาไว้ฟังเวลาที่เกิดความสับสน อับจนหนทางเสมอ และมันก็เป็นเพลงร็อคหนักๆ ในจำนวนไม่กี่เพลงที่ส้มชอบ กับจังหวะแบบนี้ มันกระแทกใจได้ดีจริงๆ

เพลงนี้ชื่อว่า 我要去哪裡 (Wǒ yào qù nálǐ)แปลว่า ฉันอยากจะไปที่ไหน เป็นเพลงร็อคหนักๆ ของผู้หญิงที่เติบโตมาในถนนสายดนตรีมาเกือบ 20 ปี เธอชื่อว่า Mavis Fan หรือ 范曉萱 (ฟ่านเสี่ยวเซวียน) เธอเข้าวงการตั้งแต่อายุ 14  นช่วงยุค 90 ฟ่านเสี่ยวเซวียนถือเป็นป๊อปไอดอลที่ฮอตมากในไต้หวัน เพลงที่ร้องในสมัยนั้น ส่วนใหญ่จะเป็นป๊อปหวานๆ จังหวะน่ารักๆ  เช่นเพลง Rain , 你的甜蜜 (หนี่เตอเถียนมี่) ซึ่งสองเพลงที่ยกตัวอย่าง เป็นเพลงที่บัวชมพู ฟอร์ด เอาทำนองมาแต่งเนื้อไทย ในชื่อเพลง Rain และ อ้างอะไรดี จากอัลบั้ม Rain ต่อมาปลายยุค 90 เธอก็เริ่มเปลี่ยนภาพลักษณ์จากเด็กหญิงสาวน้อยผมบ๊อบเป็นสาวเท่ผมเกรียน  และเปลี่ยนสไตล์การร้องหลากหลายมากขึ้น ความจริงส้มค่อนข้างสนใจในผู้หญิงคนนี้มาก เมื่อตอนที่ส้มพยายามค้นหาเพลงมาฟัง ก็เพราะรู้สึกแปลกใจกับลุค แนวเพลง ที่เริ่มฉีกออกมาเรื่อยๆ เริ่มจากป๊อปใสๆ ไปจนถึงวาไรตี้ป๊อป ไปถึงร็อคหนักๆ และส้มก็คิดว่าผู้หญิงคนนี้เป็นผู้มีความสามาถทางดนตรีมากคนนึงทีเดียว ส่วนเพลงที่หยิบมาแปลนี้ เป็นช่วงยุคที่ฟ่านเสี่ยวเซวียนฟอร์มวงขึ้นมาชื่อว่า 范曉萱&100%樂團 ซึ่งผลงานนี้วางแผงในปี 2005 จากอัลบั้มที่ชื่อว่า 赤子 (ชื่อจึ แปลว่า เด็กทารก) เป็นผลงานการแต่งเพลงของผู้หญิงที่ส้มเชื่อว่าคนไทยต้องรู้จักเป็นอย่างดี เพราะเธอก็คือสวี่ซีหยวน หรือ Barbie Hsu หรือที่คนไต้หวันเรียกกันว่าต้าเอส — ซันไช่ แห่งมหาวิทยาลัยอิงเต๋อ นางเอกเรื่องรักใสใสฯ แก๊งค์เอฟโฟร์ ที่เคยฮอตฮิตเมื่อสิบกว่าปีก่อน (นานเนอะ ฮ่าๆ)  แม้ว่าส้มจะแอบตกใจเล็กๆ ที่ต้าเอสเป็นคนแต่งเพลงนี้ แต่จริงๆก็รู้แหละว่า ต้าเอสเองก็โลดแล่นในวงการเพลงและวงการบันเทิงมาเกือบยี่สิบปีเช่นเดียวกัน ก็เลยไม่แปลกใจอะไร เนื้อหาเพลงนี้จะออกแนวอารมณ์ที่ฉันอยากทำโน้นอยากทำนี้ อยากไปโน้นไปนี้ แต่ว่า ก็ทำอะไรไม่ได้เลย ทำได้แค่อยู่ในฝันเท่านั้น ยังไงลองไปฟังกันดูนะ  

ปล. เพลงนี้ไม่มี Official MV ส้มเลยขออนุญาตแปะเพลง CD Version และแถม Tian Fu Zhen Live Version ให้ด้วย แหะๆ 


Mavis Fan – CD Version
Credit : 彭清巍


Hebe Tien – Live Version
Credit : dan201

歌 เพลง:我要去哪裡 Wo Yao Qu Na Li ฉันอยากจะไปที่ไหน
主唱 ศิลปิน:范曉萱 Mavis Fan
作詞 คำร้อง:徐熙媛 (Barbie Hsu – สวี่ซีหยวน)
作曲 ทำนอง:范曉萱 Mavis Fan
編曲 เรียบเรียง:范曉萱&100%樂團 Mavis Fan & 100% Le Tuan
製作人 โปรดิวเซอร์:D.D.Mon
Translate by Somtum泰國 │ https://somtum1stland.wordpress.com

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

我要去哪裡 我要去柏拉圖的愛裡
wo yao qu na li  wo yao qu bo la tu de ai li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันอยากไปอยู่ในความรักของเพลโต

我要去哪裡 我要去弗洛伊德的夢裡
wo yao qu na li  wo yao qu fu luo yi de de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน ฉันอยากไปอยู่ในความฝันของฟรอยด์

我要去哪裡 我要去莎士比亞的劇裡
wo yao qu na li  wo yao qu sha shi bi ya de ju li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันอยากไปอยู่ในบทละครของเช็คสเปียร์

我要環繞太陽系的九大行星
wo yao huan ruo tai yang xi de jiu da xing xing
ฉันอยากจะโอบล้อมดาวเคราะห์ทั้งเก้าในระบบสุริยะ

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

我要去哪裡 我要去愛因斯坦的腦裡
wo yao qu na li  wo yao qu ai yin si tan de nao li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันอยากไปในสมองของไอน์สไตน์

我要去哪裡 我要去聖修伯裡的書裡
wo yao qu na li  wo yao qu sheng xiu bo li de shu li
ฉันอยากไปที่ไหน ฉันอยากไปในหนังสือของอ็องตวน เดอ แซ็งแตกซูว์เปรี (ผู้ประพันธ์เรื่อง เจ้าชายน้อย)

我要去哪裡 我要去布萊德比特的家裡
wo yao qu na li  wo yao qu  bu lai de bi te de jia li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันอยากไปบ้านของแบรด พิตต์

我要環繞九大行星的每個衛星
wo yao huan rao jiu da xing xing de mei ge wei xing
ฉันอยากจะโอบล้อมดาวบริวารทุกดวงของดาวเคราะห์ทั้งเก้า

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

我要去哪裡 我只能待在自己的夢裡
wo yao qu na li  wo zhi neng dai zai zi ji de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันก็ทำได้แค่อยู่ในฝันของตัวเอง

我要去哪裡 我只能待在自己的夢裡
wo yao qu na li  wo zhi neng dai zai zi ji de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันก็ทำได้แค่อยู่ในฝันของตัวเอง

我要去哪裡 我只能待在自己的夢裡
wo yao qu na li  wo zhi neng dai zai zi ji de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันก็ทำได้แค่อยู่ในฝันของตัวเอง

我要去哪裡 我只能待在自己的夢裡
wo yao qu na li  wo zhi neng dai zai zi ji de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันก็ทำได้แค่อยู่ในฝันของตัวเอง

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

我要去哪裡 我哪兒都不能去
wo yao qu na li  wo nar dou bu neng qu
ฉันอยากไปที่ไหน  ที่ไหนฉันก็ไม่สามารถไปได้

我要去哪裡 我哪兒都不能去
wo yao qu na li  wo nar dou bu neng qu
ฉันอยากไปที่ไหน  ที่ไหนฉันก็ไม่สามารถไปได้

我要去哪裡 我哪兒都不能去
wo yao qu na li  wo nar dou bu neng qu
ฉันอยากไปที่ไหน  ที่ไหนฉันก็ไม่สามารถไปได้

我要去哪裡 我哪兒都不想去
wo yao qu na li  wo nar dou bu xiang qu
ฉันอยากไปที่ไหน  ที่ไหนฉันก็ไม่อยากไป

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

我要去哪裡
wo yao qu na li
ฉันอยากไปที่ไหน

我要去哪裡
wo yao qu na li
ฉันอยากไปที่ไหน

我要去哪裡
wo yao qu na li
ฉันอยากไปที่ไหน

我要去哪裡
wo yao qu na li
ฉันอยากไปที่ไหน

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

我要去哪裡 我只能待在自己的夢裡
wo yao qu na li  wo zhi neng dai zai zi ji de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันก็ทำได้แค่อยู่ในฝันของตัวเอง

我要去哪裡 我只能待在自己的夢裡
wo yao qu na li  wo zhi neng dai zai zi ji de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันก็ทำได้แค่อยู่ในฝันของตัวเอง

我要去哪裡 我只能待在自己的夢裡
wo yao qu na li  wo zhi neng dai zai zi ji de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันก็ทำได้แค่อยู่ในฝันของตัวเอง

我要去哪裡 我只能待在自己的夢裡
wo yao qu na li  wo zhi neng dai zai zi ji de meng li
ฉันอยากไปที่ไหน  ฉันก็ทำได้แค่อยู่ในฝันของตัวเอง

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

我要去哪裡 我哪兒都不能去
wo yao qu na li  wo nar dou bu neng qu
ฉันอยากไปที่ไหน  ที่ไหนฉันก็ไม่สามารถไปได้

我要去哪裡 我哪兒都不能去
wo yao qu na li  wo nar dou bu neng qu
ฉันอยากไปที่ไหน  ที่ไหนฉันก็ไม่สามารถไปได้

我要去哪裡 我哪兒都不能去
wo yao qu na li  wo nar dou bu neng qu
ฉันอยากไปที่ไหน  ที่ไหนฉันก็ไม่สามารถไปได้

我要去哪裡 我哪兒都不想去
wo yao qu na li  wo nar dou bu xiang qu
ฉันอยากไปที่ไหน  ที่ไหนฉันก็ไม่อยากไป

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

我要去哪裡
wo yao qu na li
ฉันอยากไปที่ไหน

我要去哪裡
wo yao qu na li
ฉันอยากไปที่ไหน

我要去哪裡
wo yao qu na li
ฉันอยากไปที่ไหน

我要去哪裡
wo yao qu na li
ฉันอยากไปที่ไหน

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

HOME ! ↓↓↓

♧♧♧674d93d54cdda12243d3740ccd97ba20♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s