[แปลเพลง] 隧道 Tunnel – 林凡 (Freya Lim)

ห่างหายไปนานเลย คราวที่แล้วส้มอัพเพลง 無常 ของ เถียนฟู่เจินไป เป็นเพลงที่ยากส์มากกกกกกกกกกกกกกกก(สังเกต ก.ไก่)  แปลแล้วแปลอีก แถมยังต้องขอให้เพื่อนคนไต้หวันช่วยแปลด้วยอีกแรง ขนาดว่าคนไต้หวันเองยังบอกว่า เพลงนี้ใช้คำสละสลวย และแปลยากจริงๆ ด้วยเหตุนั้น เลยหมดพลังกะเพลง 無常 ซะพักใหญ่ กลับมาดูสถิติอัพบล็อก ปรากฏว่า เดือนนี้ลงไปเพลงเดียวเอง -*- มันน้อยซะเหลือเกิน แม้ว่าลังเลมาหลายวันว่าจะลงเพลงใหม่ดีมั้ย แต่สุดท้ายกลัวบล็อกจะรกร้าง วันนี้เลยกะจะลงให้ได้ซะทีนึง 

11

Freya Lim

เพลงที่ส้มเลือกมาวันนี้ เป็นเพลงเก่าพอประมาณ เป็นเพลงที่ส้มเคยชอบมาก แต่เหมือนจะไม่ได้ฟังมานานหลายปี จนเมื่อหลายวันก่อน ไปเซิร์ทเจอเข้าโดยบังเอิญ พอฟังแล้วก็รู้สึกคิดถึง อยากฟังอีกหลายๆรอบ ^ ^  เลยเอามาแปลดีกว่า คิดว่าใครเป็นคอซีรีย์ไต้หวัน คงน่าจะพอคุ้นๆเพลงนี้บ้าง

Hot_Shot_Poster

ซีรีย์เรื่อง Hot Shot (2008)

เพลงนี้มีชื่อว่า 隧道 (Suìdào – ซุ้ยเต้า)แปลว่า อุโมงค์ ร้องโดย 林凡 หลินฝาน หรือ Freya Lim  เป็นเพลงประกอบซีรีย์ไต้หวันเรื่อง 籃球火 หรือที่เรารู้จักในชื่อ “Hot Shot” ซึ่งนำแสดงโดย Jerry Yan, Show Luo และ Wu Chun พระเอกแถวหน้าของไต้หวัน เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับบาสเกตบอลทั้งเรื่อง สำหรับคนที่ชอบบาสแบบส้ม ส้มว่าเรื่องนี้สนุกมาก ดูแล้วมันส์ดี ถึงแม้จะจะเป็นบาสเกตบอลที่โอเวอร์ไปหน่อยก็เถอะ ฮ่าๆๆ

เอาเป็นว่าไม่พูดอะไรกันมาก เพราะเห็นว่าเป็นเพลงเก่าแล้ว จึงไม่มีการอวยใดๆ และเอามาลงเพราะความชอบส่วนตัวล้วนๆ หวังว่าทุกคนจะชอบกัน ^ ^


Credit : milkstupid3737

歌 เพลง: 隧道(Tunnel) Sui Dao อุโมงค์
歌手:林凡 (FREYA LIM)
作詞 คำร้อง :吳佳倫 Wu Jia Lun
作曲 ทำนอง :李冰 Li Bing
Translate by Somtum泰國https://somtum1stland.wordpress.com

時間一分一秒 心情像白雲 自在的飄
shi jian yi fen yi miao  xin qing xiang bai yun  zi zai de piao
เวลา 1 นาที 1 วินาที อารมณ์เหมือนกับก้อนเมฆสีขาว ที่ลอยไปมาอย่างอิสระ

獨自坐在公園一角 任憑風衝進懷抱
du zi zuo zai gong yuan yi jiao  ren ping feng chong jin huai bao
นั่งอยู่คนเดียวในมุมหนึ่งของสวนสาธารณะ ลมพัดเข้ามาในอ้อมกอด

十二點的鐘聲 傳遍了城市每條街道
shi er dian de zhong sheng  chuan bian le cheng shi mei tiao jie dao
เสียงนาฬิกาบอกเวลาเที่ยงตรง กระจายไปสู่ถนนทุกสายทั่วเมือง

期待擁抱 又害怕會被你知道
qi dai yong bao  you hai pa hui bei ni zhi dao
รอคอยอ้อมกอด แต่ก็กลัวว่าจะถูกเธอรู้เข้า

到底是要遠遠看你 還是靠近一點更好
dao di shi yao yuan yuan kan ni  hai shi kao jin yi dian geng hao
ถึงที่สุดแล้วจะอยากอยู่ไกลๆมองเธอ หรือว่าเข้าใกล้อีกนิดจะดีกว่า

我不確定 你是不是 我一直要找的主角
wo bu que ding  ni shi bu shi  wo yi zhi yao zhao de zhu jiao
ฉันไม่แน่ใจว่าเธอใช่พระเอกที่ฉันต้องการตามหามาตลอดหรือเปล่า

我用騙人的祈禱 騙自己我現在很好
wo yong pian ren de qi dao  pian zi ji wo xian zai hen hao
ฉันใช้คำอธิษฐานที่โกหกคนอื่น โกหกตัวเองว่าตอนนี้ฉันสบายดี

和你在一起的每分每秒 就像走過 彩虹隧道
he ni zai yi qi de mei fen mei miao  jiu xiang zou guo cai hong sui dao
ทุกนาทีทุกวินาทีที่ได้อยู่กับเธอ ก็เหมือนได้เดินข้ามผ่านอุโมงค์สายรุ้ง


時間一分一秒 同一座城市相互尋找
shi jian yi fen yi miao  tong yi zuo cheng shi xiang hu xun zhao
เวลา 1 นาที 1 วินาที ณ เมืองเดียวกันต่างก็ค้นหากันและกัน

獨自坐在公園一角 看著雨後的青草
du zi zuo zai gong yuan yi jiao  kan zhe yu hou de qing cao
นั่งอยู่ในมุมหนึ่งของสวนสาธารณะ มองสนามหญ้าสีเขียวหลังฝนพรำ

十二點的鐘聲 傳遍了城市每條街道
shi er dian de zhong sheng  chuan bian le cheng shi mei tiao jie dao
เสียงนาฬิกาบอกเวลาเที่ยงตรง กระจายไปสู่ถนนทุกสายทั่วเมือง

有誰知道 我現在矛盾的心跳
you shei zhi dao wo xian zai mao dun de xin tiao
มีใครรู้ว่า ตอนนี้ฉันกำลังใจเต้นอย่างขัดแย้ง

到底是要遠遠看你 還是靠近一點更好
dao di shi yao yuan yuan kan ni  hai shi kao jin yi dian geng hao
ที่สุดแล้วต้องการมองเธอไกลๆ หรือเข้าใกล้อีกนิดจะดีกว่า

我不確定 你是不是 我一直要找的主角
wo bu que ding  ni shi bu shi  wo yi zhi yao zhao de zhu jiao
ฉันไม่แน่ใจว่าเธอใช่พระเอกที่ฉันต้องการตามหามาตลอดหรือเปล่า

我用騙人的祈禱 騙自己我已經看到
wo yong pian ren de qi dao  pian zi ji wo yi jing kan dao
ฉันใช้คำอธิษฐานที่โกหกคนอื่น มาโกหกตัวเองว่าฉันค้นพบแล้ว

忐忑不安的背後是微笑 是我們的 彩虹隧道
tan te bu an de bei hou shi wei xiao  shi wo men de cai hong sui dao
เบื้องหลังอาการกระสับกระส่ายคือรอยยิ้ม คืออุโมงค์สายรุ้งของพวกเรา

幻想不停圍繞 它很美也很煎熬
huan xiang bu ting wei rao  ta hen mei ye hen jian ao
อาการเพ้อฝันวนเวียนไม่หยุด มันงดงามมากแต่ก็ทรมานมาก

我卻無法選擇 要或不要
wo que wu fa xuan ze yao huo bu yao
ฉันกลับไม่มีทางเลือก ว่าต้องการหรือไม่ต้องการ

到底是要遠遠看你 還是靠近一點更好
dao di shi yao yuan yuan kan ni  hai shi kao jin yi dian geng hao
ที่สุดแล้วอยากจะมองเธออยู่ไกลๆ หรือเข้าใกล้อีกสักนิดจะดีกว่า

我不確定 你是不是 我夢中見過的主角
wo bu que ding  ni shi bu shi  wo meng zhong jian guo de zhu jiao
ฉันไม่แน่ใจว่าเธอใช่พระเอกที่ฉันเคยพบในฝันหรือเปล่า

我用騙人的祈禱 騙自己你沒有看到
wo yong pian ren de qi dao  pian zi ji ni mei you kan dao
ฉันใช้คำอธิษฐานที่โกหกคนอื่น มาโกหกตัวเองว่าเธอยังมองไม่เห็น

陽光底下我的心像羽毛 跟你飛過 彩虹隧道
yang guang di xia wo de xin xiang yu mao   gen ni fei guo cai hong sui dao
แสงอาทิตย์ลับขอบฟ้า หัวใจของฉันเหมือนกับขนนก ที่บินข้ามอุโมงค์สีรุ้งไปกับเธอ


ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

 

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s