[แปลเพลง] 無可取代 Irreplaceable – S.H.E

美麗新世界

美麗新世界 Genesis (2002)

เผลอแปบๆ ก็สิ้นเดือนอีกแล้ว หลังจากลงเพลงของอู่เยว่เทียนคราวที่แล้ว ส้มก็ตั้งใจว่าจะลงเพลงอีก 1 เพลง แต่ก็ไม่ได้ลงซักที วันนี้ได้โอกาสเลยเอาเพลงเก่าๆมาฝากกัน ซึ่งส้มตั้งใจว่าอยากจะอัพคำแปลเพลงของ S.H.E เก่าๆซักเพลงหนึ่งในบล็อก แต่ก็ไม่รู้ว่าจะเลือกจาก 13 อัลบั้ม 100 กว่าเพลง ออกมาเหลือ  1 เพลงได้อย่างไร  มันยากจริงๆ แต่สุดท้ายก็ตัดใจเลือกเพลงนี้มาก่อน

เพลงนี้เป็นเพลงที่ค่อนข้างจะเก่า แต่ฟังกี่ทีก็ยังเพราะ เคลิ้มมาก เพลงหวานๆ ที่ล้อมรอบไปด้วยความรัก >< ชื่อเพลงว่า  無可取代 (Wú kě qǔ dài อู๋เค๋อฉวี่ไต้) แปลว่า “ไม่มีอะไรทดแทนได้ / ไม่มีอะไรแทนที่ได้” เป็นเพลงจังหวะช้าๆ จากอัลบั้มที่ 3  美麗新世界 (Genesis) ที่วางแผงเมื่อวันที่ 3 สิงหาคม ปี 2002 ซึ่งอัลบั้มนี้ถือว่าเป็นอัลบั้มหนึ่งของ S.H.E ที่ประสบความสำเร็จอย่างมาก และได้รับรางวัล 最佳重唱組合獎 (แปลออกมาก็ประมาณว่า รางวัลศิลปินกลุ่มที่ร้องเพลงด้วยกันดีที่สุด อะไรประมาณนั้น) การันตีจากงานประกาศรางวัล Golden Melody ครั้งที่ 14 งานประกาศรางวัลที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในไต้หวันด้วย  ^ ^

ไปฟังเพลงดีกว่า ขอให้มีความสุขกันทุกคนนะจ้า ^___^


Credit : 華研國際

歌 เพลง : 無可取代 Wu Ke Qu Dai ไม่มีอะไรทดแทนได้
藝人 ศิลปิน :S.H.E
作詞 คำร้อง :潘協慶+易家揚 พานเซี๋ยชิ่ง+อี้เจียหยาง
作曲 ทำนอง :潘協慶 พานเซี๋ยชิ่ง
編曲 เรียบเรียง :徐惠元 สวีฮุ่ยหยวน
Translate by Somtum泰國 | somtum1stland.wordpress.com

 

今夜星光很閃耀 這次約會你先到
jin ye xing guang hen shan yao  zhe ci yue hui ni xian dao
ดาวคืนนี้ส่องแสงระยิบระยับมาก  เดทครั้งนี้เธอมาถึงก่อน

你把頭髮給剪短了 更有味道
ni ba tou fa gei jian duan le  geng you wei dao
เธอตัดผมสั้นลงแล้ว  ดูดีกว่าเก่า

我們談著聊著 每一次總又回到那些舊時光
wo men tan zhe liao zhe  mei yi ci zong you hui dao na xie jiu shi guang
พวกเราพูดคุยกัน ทุกครั้งเรามักนึกย้อนกลับไปช่วงเวลาเก่าๆพวกนั้น

你以前對我就很好
ni yi qian dui wo jiu hen hao
เมื่อก่อนเธอก็ดีกับฉันมาก

 

短暫分開的緣故 回憶變的有溫度
duan zan fen kai de yuan gu  hui yi bian de you wen du
เหตุผลที่ต้องแยกจากกันในเวลาสั้นๆ  ความทรงจำได้เปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ

聰明的你是否也有了 新的領悟
cong ming de ni shi fou ye you le  xin de ling wu
เธอที่แสนฉลาด มีความเข้าใจใหม่แล้วใช่ไหม

你常說 單純就是幸福
ni chang shuo  dan chun jiu shi xing fu
เธอมักพูดว่า ความเรียบง่ายก็คือความสุข

某個人是上帝給你的禮物
mou ge ren shi shang di gei ni de li wu
บางคนเป็นของขวัญที่พระเจ้าประทานให้กับเธอ

不論距離有多遠 相隔多久 一輩子要保護
bu lun ju li you duo yuan  xiang ge duo jiu  yi bei zi yao bao hu
ไม่ว่าจะห่างกันไกลแค่ไหน ห่างกันนานขนาดไหน จะต้องดูแลไปตลอดชีวิต

 

Can you feel love tonight
เธอรู้สึกถึงความรักในคืนนี้ไหม

我像漫步雲海
wo xiang man bu yun hai
ฉันเหมือนกับกำลังเดินอย่างช้าๆบนทะเลปุยเมฆ

你每一句話 都是無可取代
ni mei yi ju hua  dou shi wu ke qu dai
ทุกประโยคของเธอ ไม่มีอะไรทดแทนได้

愛是未知數的集合 結果有好有壞
ai shi wei zhi shu de ji he  jie guo you hao you huai
ความรักคือการรวมตัวกันของสมการ x ผลลัพท์มีทั้งดีและร้าย

答案最後一分鐘才解開
da an zui hou yi fen zhong cai jie kai
คำตอบจะออกมาในนาทีสุดท้าย

Can you feel love tonight
เธอรู้สึกถึงความรักในคืนนี้ไหม

儘管跨大步去愛
jin guan kua da bu qu ai
ก้าวไปรักอย่างมั่นใจ

每一刻擁有 都是無可取代
mei yi ke yong you  dou shi wu ke qu dai
ทุกช่วงเวลาที่มีกัน ไม่มีอะไรทดแทนได้

半夜三更爬上屋頂 我們看著天空
ban ye san geng pa shang wu ding  wo men kan zhe tian kong
ดึกดื่นเที่ยงคืนปีนขึ้นไปบนหลังคา  เรามองไปที่ท้องฟ้า

從黑轉白 快樂就在幾公尺之外
cong hei zhuan bai  kuai le jiu zai ji gong chi zhi wai  
จากมืดกลายเป็นสว่าง  ความสุขก็อยู่ห่างออกไปไม่กี่เมตร

 

短暫分開的緣故 回憶變的有溫度
duan zan fen kai de yuan gu  hui yi bian de wen du
เหตุผลที่ต้องแยกจากกันในเวลาสั้นๆ  ความทรงจำได้เปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ

聰明的你是否也有了 新的領悟
cong ming de ni shi fou ye you le  xin de ling wu
เธอที่แสนฉลาด มีความเข้าใจใหม่แล้วใช่ไหม

你常說 單純就是幸福
ni chang shuo  dan chun jiu shi xing fu
เธอมักพูดว่า ความเรียบง่ายก็คือความสุข

某個人是上帝給你的禮物
mou ge ren shi shang di gei ni de li wu
บางคนเป็นของขวัญที่พระเจ้าประทานให้กับเธอ

不論距離有多遠 相隔多久 一輩子要保護
bu lun ju li you duo yuan  xiang ge duo jiu  yi bei zi yao bao hu
ไม่ว่าจะห่างกันไกลแค่ไหน ห่างกันนานขนาดไหน จะต้องดูแลไปตลอดชีวิต

 

Can you feel love tonight
เธอรู้สึกถึงความรักในคืนนี้ไหม

我像漫步雲海
wo xiang man bu yun hai
ฉันเหมือนกับกำลังเดินอย่างช้าๆบนทะเลปุยเมฆ

你每一句話 都是無可取代
ni mei yi ju hua  dou shi wu ke qu dai
ทุกประโยคของเธอ ไม่มีอะไรทดแทนได้

愛是未知數的集合 結果有好有壞
ai shi wei zhi shu de ji he  jie guo you hao you huai
ความรักคือการรวมตัวกันของสมการ x ผลลัพท์มีทั้งดีและร้าย

答案最後一分鐘才解開
da an zui hou yi fen zhong cai jie kai
คำตอบจะออกมาในนาทีสุดท้าย

Can you feel love tonight
เธอรู้สึกถึงความรักในคืนนี้ไหม

儘管跨大步去愛
jin guan kua da bu qu ai
ก้าวไปรักอย่างมั่นใจ

每一刻擁有 都是無可取代
mei yi ke yong you  dou shi wu ke qu dai
ทุกช่วงเวลาที่มีกัน ไม่มีอะไรทดแทนได้

半夜三更爬上屋頂 我們看著天空
ban ye san geng pa shang wu ding  wo men kan zhe tian kong
ดึกดื่นเที่ยงคืนปีนขึ้นไปบนหลังคา  เรามองไปที่ท้องฟ้า

從黑轉白 快樂就在幾公尺之外
cong hei zhuan bai  kuai le jiu zai ji gong chi zhi wai  
จากมืดกลายเป็นสว่าง  ความสุขก็อยู่ห่างออกไปไม่กี่เมตร

 

只要狂風暴雨就有你在
zhi yao kuang feng bao yu jiu you ni zai
ตราบใดที่มีพายุก็จะมีเธออยู่

只有真愛才能預言未知的將來
zhi you zhen ai cai neng yu yan wei zhi de jiang lai
แค่มีรักที่จริงใจ ก็สามารถทำนายอนาคตที่ไม่ล่วงรู้ได้

只等我們一起努力 游過時間的海
zhi deng wo men yi qi nu li  you guo shi jian de hai
แค่รอพวกเราพยายามว่ายน้ำข้ามทะเลแห่งเวลาไปด้วยกัน

讓我們承諾今天要比昨天快樂
rang wo men cheng nuo jin tian yao bi zuo tian kuai le
ทำให้พวกเราสัญญากันว่า วันนี้จะต้องมีความสุขกว่าเมื่อวาน

 

Can you feel love tonight
เธอรู้สึกถึงความรักในคืนนี้ไหม

我們迎接未來
wo men ying jie wei lai
พวกเราจะต้อนรับวันพรุ่งนี้ด้วยกัน

愛的每一秒 都是無可取代
ai de mei yi miao  dou shi wu ke qu dai
ทุกวินาทีของความรักล้วนไม่มีอะไรทดแทนได้

我們經過一些事情 吹著回憶的風
wo men jing guo yi xie shi qing  chui zhe hui yi de feng
พวกเราได้ผ่านเรื่องราวเหล่านั้น พัดพาสายลมแห่งความทรงจำ

然後明白 原來快樂從不曾離開
ran hou ming bai  yuan lai kuai le cong bu ceng li kai
แล้วก็เข้าใจว่าจริงๆแล้วความสุขไม่เคยจากไปไหน

原來真心 無可取代
yuan lai zhen xin  wu ke qu dai
จริงๆแล้วความจริงใจ ไม่มีอะไรทดแทนได้

 

ปล1. พินอินและคำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ S.H.E’s CASTLE 1st THAILAND FANSITE หรือ S.H.E TAIGUO(泰國)http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บ http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com (Somtum泰國) ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s