[แปลเพลง] 懂得自己 Know Yourself – Rainie Yang

 เหมือนจะขยันส่งท้ายปีเลยล่ะช่วงนี้ ไม่ได้มีกันง่ายๆ ที่จะลงเพลงมากกว่า 2 เพลงในหนึ่งเดือน นี่เป็นเพลงที่ 4 ของเดือนนี้แล้ว (ฮะ!! แอบตกใจตัวเองอยู่เหมือนกัน) ที่จริงก็ยังมีอีกเพลงที่อยากลงซึ่งคือเพลงใหม่ล่าสุด จากอัลบั้มเดี่ยวของเซลิน่า ที่เมื่อวันก่อนเพิ่งออก Lyrics Video เพลงแรกไป ส้มเห็นว่ามีคนแปลเยอะแล้ว เลยยังไม่ได้ลงบล็อกนี้ แต่ถ้าอยากหาคำแปลเพลงแรกในอัลบั้มใหม่ของเซลิน่า สามารถเข้าไปดูได้ใน ☞ https://www.facebook.com/SHETAIGUO ได้เลย หรือเซิร์ทหาในกูเกิ้ล น่าจะมีหลายคนแปลแล้ว ส่วนในบล็อกนี้ ส้มขอลงทีหลังดีกว่า อยากจะเก็บไว้เป็นกรุเพลงของตัวเองเฉยๆ น่าจะลงหลังวันที่ MV ออกนะ ก็เหลืออีกไม่กี่วันนี้แล้วล่ะ

cover

อัลบั้ม 雙丞戲 – A Tale of Two RAINIE (2014)

 ช่วงนี้เข้าฤดูหนาวกันแล้ว บางที่ก็มีลมเย็นๆพัดมาบ้าง บางที่ก็ต้องใส่เสื้อกันหนาว อากาศเย็นขึ้นอย่าลืมดูแลสุขภาพตัวเองดีๆ อย่าให้เป็นหวัดกันนะ ส่วนวันนี้ ขออนุญาตแฟนคลับสาวน้อยแห่งสายฝน เรนนี่ หยาง นิดนึง ที่แอบไปทำคลิปเพลงๆนึงลงยูทูป (แบบว่าละเมิดลิขสิทธิ์เต็มขั้นเลย 😂) คือเมื่อหลายวันก่อน ส้มได้ฟังเพลงของเรนนี่อัลบั้มใหม่ล่าสุดทั้งอัลบั้ม แล้วรู้สึกชอบเพลงนี้มาก เรียกได้ว่าชอบที่สุดในอัลบั้ม จนเกิดอาการอยากแปลเพลงนี้จริงๆจังๆ แต่ประเด็นคือยังไม่มี Official MV แล้วจะมีมั้ยก็ไม่รู้เหมือนกันด้วย แต่รอไม่ไหวแล้วไง เลยไปหาในยูทูป ก็มีคลิป Audio อยู่นะ แต่มันไม่สวยไง ฮ่าๆๆ เลยขอทำเองซะเลย 😜 (ไม่รู้ว่าจะโดนหิ้วไปเมื่อไหร่ บางทีอาจจะโดนหิ้วไปทั้งยูสเซอร์เลยก็ได้ในซักวันหนึ่ง ฮ่าๆๆ)

 เพลงที่ส้มอยากแปลสุดๆในวันนี้ คือ เพลงแทร็กสุดท้ายในอัลบั้ม 《雙丞戲 – A Tale of Two RAINIE》 ของสาว Rainie Yang หยางเฉิงหลิน เพลง 懂得自己 (Dǒngdé zìjǐ – ต่งเต๋อจื้อจิ) แปลว่า เข้าใจตัวเอง หรือ รู้จักตัวเอง เป็นเพลงที่พอส้มเห็นชื่อเพลงก็ต้องรีบกดฟังด้วยความไว ยิ่งได้ฟังเนื้อเพลงก็รู้สึกว่า มันใช่มากๆ โดนเลย รีบแปลอย่างด่วน เพลงนี้เป็นฝีมือการแต่งเนื้อร้องโดยนักแต่งเพลงที่แต่งเพลงได้ถูกใจส้มมากที่สุดคนหนึ่ง นั่นคือ เหยารั่วหลง (姚若龍) ตอนที่ดูเนื้อเพลงครั้งแรกส้มถึงกับตกใจเลยนะ ใครจะไปคิดว่า เพลงที่เราชอบ คนนี้แต่งอีกแล้ว ส้มคงจะชอบแนวเพลงที่เหยารั่วหลงเขียนจริงๆ เนื้อหาของเพลงนี้พูดถึง การเข้าใจตัวเอง แบบชื่อเพลงเป๊ะ เราอาจจะเศร้าโศกเสียใจ เจ็บปวด กับความรักหรืออะไรก็แล้วแต่ หากเราเข้าใจตัวเอง เข้าใจว่าเราไม่จำเป็นต้องฝืนใจทำในสิ่งที่ตัวเองไม่ชอบเพื่อให้คนอื่นพอใจ หรือทำให้คนอื่นมารัก เราจะมีความสุขกับแต่ละก้าวที่เราจะเดินต่อไปในอนาคต ถึงแม้ว่าเพลงนี้จะกล่าวถึงในเชิงความรัก แต่ส้มคิดว่า ไม่ใช่เฉพาะความรักเท่านั้นที่ต้องใช้ความเข้าใจในตัวเอง เรื่องทุกเรื่องในชีวิต หากเราเข้าใจตัวเอง รู้จักตัวเอง ว่าสิ่งไหนคือสิ่งที่เราต้องการ สิ่งไหนคือสิ่งที่เราเป็น และดำเนินชีวิตตามแบบฉบับของเรา เราก็จะมีความสุขกับการใช้ชีวิตมากกว่าการที่เราต้องฝืนทำในสิ่งที่เราไม่ชอบ จริงไหม 🙂

คุยกันมาเยอะแล้ว ถึงเวลาไปฟังเพลง หวังว่าหลายๆคนจะชื่นชอบเพลงนี้เหมือนส้มนะ แล้วก็หวังว่าคลิปที่เอามาลงจะไม่โดนหิ้วไปซะก่อนนะ อิอิ มีความสุขกับการฟังเพลงนะทุกคน 💕


Credit : Somtum Thai

歌 เพลง :懂得自己 Dong De Zi Ji เข้าใจตัวเอง
藝人 ศิลปิน :Rainie Yang 楊丞琳 หยางเฉิงหลิน
作詞 คำร้อง :姚若龍 เหยารั่วหลง
作曲 ทำนอง :佳旺 เจียวั่ง
編曲 เรียบเรียง :Martin Tang
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂

如果是緣份就獻上靈魂
ru guo shi yuan fen jiu xian shang ling hun
หากเป็นเพราะโชคชะตาที่ทำให้เราพบกัน ฉันก็จะมอบวิญญาณนี้ให้ไป

快樂而認真直到幸福關門
kuai le er ren zhen zhi dao xing fu guan men
ฉันจะมีความสุขและจริงจังกับความรักจนกระทั่งประตูแห่งความสุขปิดลง

如果一個人就隨性純真
ru guo yi ge ren jiu sui xing chun zhen
หากคนๆหนึ่งที่จริงใจและเป็นตัวของตัวเอง

當情緒煩悶帶自由私奔
dang qing xu fan men dai zi you si ben
เมื่อเกิดอารมณ์หมองเศร้า ก็จะพาเสรีภาพหนีหายไปด้วย

☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂

不委屈自己當最配合的人
bu wei qu zi ji dang zui pei he de ren
จะไม่พยายามฝืนใจให้ตัวเองเป็นคนที่คู่ควรที่สุด

不為難自己找完美的可能
bu wei nan zi ji zhao wan mei de ke neng
ไม่กลั่นแกล้งตัวเองให้เสาะหาความเป็นไปได้ที่สมบูรณ์แบบ

美好都有成本
mei hao dou you cheng ben
ความงดงามต่างๆล้วนต้องมีต้นทุน

我在乎的是摸著傷痕
wo zai hu de shi mo zhe shang hen
สิ่งที่ฉันแคร์คือการลูบคลำรอยแผลเป็น

還能覺得有感動沸騰
hai neng jue de you gan dong fei teng
ยังสามารถรับรู้ถึงความประทับใจที่กำลังเดือดพล่าน

☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂

如果還有夢何必要轉身
ru guo hai you meng he bi yao zhuan shen
หากยังมีความฝันไม่จำเป็นต้องหันหลังกลับไป

旁人的眼神不在意就不冷
pang ren de yan shen bu zai yi jiu bu leng
สายตาของคนนอกหากไม่ใส่ใจก็ไม่เย็นชา

如果太迷惑花時間停頓
ru guo tai mi huo hua shi jian ting dun
หากสับสนเกินไป ก็ใช้เวลาหยุดมัน

清一清感受去遠方
qing yi qing gan shou qu yuan fang
ขจัดความรู้สึกไปให้ไกล

不能背很多矛盾
bu neng bei hen duo mao dun
ไม่สามารถแบกความสับสนที่มากมายได้

☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂

要懂得自己是什麼樣的人
yao dong de zi ji shi shen me yang de ren
ต้องเข้าใจตัวเองว่าเป็นคนแบบไหน

要找到自己想前往的旅程
yao zhao dao zi ji xiang qian wang de lv cheng
ต้องค้นพบการเดินทางที่ตัวเองอยากไป

美好都有成本
mei hao dou you cheng ben
ความงดงามต่างๆล้วนต้องมีต้นทุน

我在乎的是摸著傷痕
wo zai hu de shi mo zhe shang hen
สิ่งที่ฉันแคร์คือการลูบคลำรอยแผลเป็น

還能覺得有感動沸騰
hai neng jue de you gan dong fei teng
และยังสามารถรับรู้ถึงความประทับใจที่กำลังเดือดพล่าน

☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂

越來越懂得至愛才有熱忱
yue lai yue dong de zhi ai cai you re chen
ยิ่งนานยิ่งเข้าใจว่าความรักนั้นช่างรุ่มร้อน

太勉強自己苦痛就會衍生
tai mian qiang zi ji ku tong jiu hui yan sheng
หากฝืนใจตัวเองก็จะได้มาซึ่งความเจ็บปวด

不想讓任何人
bu xiang rang ren he ren
ไม่อยากให้ใครๆ

為我的人生編寫劇本
wei wo de ren sheng bian xie ju ben
เขียนสคริปต์กำหนดชีวิตของฉัน

幸福是兩個人
xing fu shi liang ge ren
ความสุขคือคนสองคน

由一切自然發生
you yi qie zi ran fa sheng
ที่จะดำเนินไปตามธรรมชาติ

從想太多變最愛笑的人
cong xiang tai duo bian zui ai xiao de ren
จากคนที่คิดมากเปลี่ยนเป็นคนที่ชอบยิ้มแย้มที่สุด

☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂ ☂

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s