[แปลเพลง] 自選曲 Multiple Choice – 任家萱 (Selina Ren)

🍩 ในที่สุดก็ได้มาอัพเดทเพลงใหม่ซะที หลังจากหายไปนาน(?) คิดถึงกันบ้างมั้ยนะ เริ่มเดือนใหม่มาได้เกือบ 5 วันแล้ว เดือนที่คนโสด(แบบส้ม) ก็แอบเหงานิดนึง ฮ่าๆๆๆ เอาความจริงดีกว่า หมั่นไส้คนมีคู่!! อิจฉา!!! 😝😝😝 Cover Bolg Selina Multiple Choice-1

🍩 เริ่มต้นเดือนใหม่กันด้วยเพลงที่ส้มชอบมากที่สุดในอัลบั้มเดี่ยว ใหม่ล่าสุดของหนึ่งในสมาชิก S.H.E นั่นคือ Selina เริ่นเจียเซวียน (ย้ำว่ายังคงเป็นสมาชิกวง S.H.E ทั้งอดีต ปัจจุบัน และอนาคต) ที่ก่อนหน้านี้ส้มลงเพลงน่ารักๆที่ชื่อเดียวกับอัลบั้มไปแล้ว นั่นคือเพลง 3.1415 วันนี้ลงต่อเลย เป็นเพลงที่ออก MV เป็นตัวที่ 4 ของอัลบั้ม เพิ่งออนแอร์ไปเมื่อวันที่ 2 กุมภาพันธ์ที่ผ่านมา เพลง “自選曲” (Zì xuǎn qǔ – จื้อเสวียนฉวี่) แปลว่า “บทเพลงที่เลือกเอง” ชื่อเพลงภาษาอังกฤษคือ “Multiple Choice” ที่แปลว่า “ตัวเลือกแบบเลือกตอบ” หรือ “ปรนัย” ตั้งแต่ส้มฟังเพลงนี้ครั้งแรกก็ชอบทันทีเลย รู้สึกว่าเป็นเพลงที่มีเสน่ห์มากในช่วงท่อน Hook ชอบตอนที่ร้อง A. B. C. D. มาก พอฟังๆไป รู้ความหมายเพลงก็ยิ่งชอบใหญ่เลย เพลงนี้เนื้อหาเพลงเปรียบเทียบความรัก ชีวิตคนเรา เหมือนคำถามแบบปรนัย ที่เลือกตอบได้เพียงข้อเดียว ขึ้นอยู่กับว่าตัวเราจะเลือกแบบไหน คนเรามีสิทธิ์เลือกชีวิตตัวเองได้ เพราะฉะนั้นก็เลือกในสิ่งที่เราพอใจ สิ่งที่เราอยากเป็น เราจะได้มีความสุข และไม่เสียใจกับชีวิตของตัวเอง

🍩 มาดูกันในส่วนของ MV กันบ้าง เป็น MV ที่นำเสนอความเป็น Multiple Choice ได้ตรงจุดมาก โดยสร้างให้มี Selina หลายคน เป็นการนำเสนอเชิงสัญลักษณ์ที่ให้เซลิน่าแต่ละคนแทนตัวเลือกแต่ละข้อ ดูแล้วชอบมาก ถึงแม้จะเป็น MV เรียบๆที่ไม่มีอะไรซับซ้อนในเรื่องราว แต่สามารถสื่อความหมายของเนื้อเพลงออกมาได้ดีเลย และการที่ “อุดมไปด้วยเซลิน่า” ทำให้ส้มเคลิ้มจริงๆ 😁

🍩 ทำความรู้จักกับเพลงนี้ไปพอสมควรแล้ว ไปฟังเพลงกันดีกว่า ฝากเพลงนี้ไว้ในอ้อมใจของทุกคนด้วย และอย่าลืมนะว่า เรามีสิทธิ์เลือกทางเดินชีวิตของตัวเองเสมอ เลือกในสิ่งที่เราอยากให้เป็น และอย่าเสียใจกับทางที่เราเลือกเดิน 🙂


Credit : 華研國際

歌 เพลง :自選曲 Multiple Choice บทเพลงที่เลือกเอง
藝人 ศิลปิน :Selina 任家萱 เริ่นเจียเซวียน
詞曲 คำร้อง/ทำนอง :彭學斌@口袋音樂 เผิงเสวียปิน @ Pocket Music
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 💞 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

當我們同在一起
dang wo men tong zai yi qi
เมื่อครั้นที่เราอยู่ด้วยกัน

有著一樣的眼睛
you zhe yi yang de yan jing
มีแววตาที่เหมือนกัน

說著甜蜜的話語
shuo zhe tian mi de hua yu
พูดจาหวานๆ ต่อกัน

想著未來多美麗
xiang zhe wei lai duo mei li
คิดถึงอนาคตที่งดงามมากมาย

當我們不在一起
dang wo men bu zai yi qi
เมื่อครั้นที่เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน

開始閉上了眼睛
kai shi bi shang le yan jing
แววตาเริ่มปิดลง

說著傷害的言語
shuo zhe shang hai de yan yu
พูดแต่คำที่ทำร้ายกัน

彼此再也進不去
bi ci zai ye jin bu qu
ต่างฝ่ายต่างเข้าหน้ากันไม่ติด

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 💞 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

愛讓人相信自己失去自己
ai rang ren xiang xin zi ji shi qu zi ji
ความรักทำให้คนเราเชื่อมั่นในตัวเอง สูญเสียความเป็นตัวเอง

認清自己又回到自己
ren qing zi ji you hui dao zi ji
เข้าใจตัวเอง และกลับสู่การเป็นตัวของตัวเอง

所有決定不過是
suo you jue ding bu guo shi
อย่างไรก็ตามการตัดสินใจทั้งหมดเป็นเพียงแค่

一項一項選擇題請答題
yi xiang yi xiang xuan ze ti qing da ti
คำถามแบบเลือกตอบได้เพียงข้อเดียว จงตอบคำถาม

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 💞 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

A.我愛你 B.我恨你
A.wo ai ni  B. wo hen ni
ก.ฉันรักเธอ ข.ฉันเกลียดเธอ

C.可不可以都可以
C. ke bu ke yi dou ke yi
ค.ถูกทั้งสองข้อ

D.我堅持 E.我放棄
D.wo jian chi E.wo fang qi
ง.ฉันจะยืนหยัดต่อไป จ.ฉันยอมแพ้

我不要被支配的生命
wo bu yao bei zhi pei de sheng ming
ฉันไม่ต้องการชีวิตที่ถูกควบคุม

A.我相信 B.我懷疑
A.wo xiang xin  B.wo huai yi
ก.ฉันเชื่อมั่น ข.ฉันหวาดระแวง

C.以上皆非的心情
C.yi shang jie fei de xin qing
ค.ไม่ใช่ทั้งสองข้อที่กล่าวข้างต้น

D.我面對 E.我逃離
D.wo mian dui  E.wo tao li
ง.ฉันจะเผชิญหน้า จ.ฉันจะหนีไปให้ไกล

我不要難解的問題
wo bu yao nan jie de wen ti
ฉันไม่ต้องการตอบคำถามที่เข้าใจยาก

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 💞 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

愛讓人相信自己失去自己
ai rang ren xiang xin zi ji shi qu zi ji
ความรักทำให้คนเราเชื่อมั่นในตัวเอง สูญเสียความเป็นตัวเอง

認清自己又回到自己
ren qing zi ji you hui dao zi ji
รู้จักเข้าใจตัวเอง และกลับสู่การเป็นตัวของตัวเอง

所有決定不過是
suo you jue ding bu guo shi
อย่างไรก็ตามการตัดสินใจทั้งหมดเป็นเพียงแค่

一項一項選擇題請答題
yi xiang yi xiang xuan ze ti qing da ti
คำถามแบบเลือกตอบได้เพียงข้อเดียว จงตอบคำถาม

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 💞 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

A.我愛你 B.我恨你
A.wo ai ni  B. wo hen ni
ก.ฉันรักเธอ ข.ฉันเกลียดเธอ

C.可不可以都可以
C. ke bu ke yi dou ke yi
ค.ถูกทั้งสองข้อ

D.我堅持 E.我放棄
D.wo jian chi E.wo fang qi
ง.ฉันจะยืนหยัดต่อไป จ.ฉันยอมแพ้

我不要被支配的生命
wo bu yao bei zhi pei de sheng ming
ฉันไม่ต้องการชีวิตที่ถูกควบคุม

A.我相信 B.我懷疑
A.wo xiang xin  B.wo huai yi
ก.ฉันเชื่อมั่น ข.ฉันหวาดระแวง

C.以上皆非的心情
C.yi shang jie fei de xin qing
ค.ไม่ใช่ทั้งสองข้อที่กล่าวข้างต้น

D.我面對 E.我逃離
D.wo mian dui  E.wo tao li
ง.ฉันจะเผชิญหน้า จ.ฉันจะหนีไปให้ไกล

我不要難解的問題
wo bu yao nan jie de wen ti
ฉันไม่ต้องการคำถามที่เข้าใจยาก

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 💞 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

如果愛情有千百種旋律
ru guo ai qing you qian bai zhong xuan lv
หากว่าความรักมีมากมายร้อยพันท่วงทำนอง

我希望唱出我的自選曲
wo xi wang chang chu wo de zi xuan qu
หวังว่าฉันจะร้องเพลงที่ฉันเลือกเองได้

如果愛情有千百種旋律
ru guo ai qing you qian bai zhong xuan lv
หากว่าความรักมีมากมายร้อยพันท่วงทำนอง

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 💞 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

A.我愛你 B.我恨你
A.wo ai ni  B. wo hen ni
ก.ฉันรักเธอ ข.ฉันเกลียดเธอ

C.可不可以都可以
C. ke bu ke yi dou ke yi
ค.ถูกทั้งสองข้อ

D.我堅持 E.我放棄
D.wo jian chi E.wo fang qi
ง.ฉันจะยืนหยัดต่อไป จ.ฉันยอมแพ้

我不要被支配的生命
wo bu yao bei zhi pei de sheng ming
ฉันไม่ต้องการชีวิตที่ถูกควบคุม

A.我相信 B.我懷疑
A.wo xiang xin  B.wo huai yi
ก.ฉันเชื่อมั่น ข.ฉันหวาดระแวง

C.以上皆非的心情
C.yi shang jie fei de xin qing
ค.ไม่ใช่ทั้งสองข้อที่กล่าวข้างต้น

D.我面對 E.我逃離
D.wo mian dui  E.wo tao li
ง.ฉันจะเผชิญหน้า จ.ฉันจะหนีไปให้ไกล

我不要難解的問題
wo bu yao nan jie de wen ti
ฉันไม่ต้องการคำถามที่เข้าใจยาก

我希望唱出我的自選曲
wo xi wang chang chu wo de zi xuan qu
หวังว่าฉันจะร้องเพลงที่ฉันเลือกเองได้

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 💞 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

แถมรูปจาก MV (ที่ส้มปรับแต่งสีนิดๆหน่อยๆ)

007

001

009

004

005

006

🍭 ~ 🍩 ~ 🍔 ~ 🍥 ~ 🍪 ~ 🍥 ~ 🍔 ~ 🍩 ~ 🍭

ปล1. พินอินและคำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ S.H.E’s CASTLE 1st THAILAND FANSITE หรือ S.H.E TAIGUO(泰國)http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บ http://www.shetaiguo.com และ https://somtum1stland.wordpress.com (Somtum泰國) ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s