[แปลเพลง] 天亮了 Daybreak – S.H.E

วันนี้ขอขยันเป็นพิเศษ หลังจากความเศร้าโหมกระหน่ำความรู้สึกไปก่อนหน้านี้ ตะกี้เลยไปหาเพลงมาฟังปลอบใจตัวเอง พอได้ฟังแล้ว เลยคึกฮึกเหิมอยากลงเพลงอีก อารมณ์แปรปรวนง่ายได้อีก ฮาๆ ส้มเป็นประเภทนี้แหละ จริงๆเป็นคนที่แทบจะไม่ค่อยโกรธอะไรใคร แต่จะเป็นประเภทที่หดหู่ง่าย นอยด์ง่าย เซ็งๆ อารมณ์ขึ้นๆลงๆ เดี๋ยวดี เดี๋ยวนอยด์ เข้าใจยากเนอะ แม้แต่ตัวเองยังรู้สึกเลย 😂😂 ถึงแม้ว่าอารมณ์ก่อนหน้านี้จะดาวน์ลง แต่เราก็สามารถปรับสภาพอารมณ์ได้ด้วยการฟังเพลงที่ให้กำลังใจตัวเองเยอะๆ เหมือนเพลงที่ส้มเลือกมาลงนี่แหละ

704_45463_999621

อัลบั้ม 我的電台 FM S.H.E (2008)
Future Radio Version

เพลงนี้ถือเป็นเพลงที่ส้มฟังบ่อยเวลาที่อารมณ์ไม่ค่อยโอเค เป็นเพลงที่ให้กำลังใจเลยก็ว่าได้ ถึงแม้ในเนื้อเพลงจะเป็นการพูดถึงการต่อสู้กับความเศร้าเสียใจด้านความรัก แต่เราก็มาปรับใช้ได้เหมือนกันนะ เพลงที่ว่านี้ คือเพลง 天亮了 (Tiān liàng le – เทียนเลี่ยงเลอ) แปลว่า “รุ่งอรุณ” หรือถ้าแปลตรงตัวก็แปลได้ว่า “ท้องฟ้าสว่างแล้ว” ชื่อเพลงภาษาอังกฤษ “Daybreak” จากอัลบั้ม 我的電台 (หว่อเตอเตี้ยนไถ) FM S.H.E อัลบั้มที่ 11 ของสามสาว S.H.E ที่วางแผงเมื่อปี 2008 เพลงที่ยืมเมโลดี้มาจากเพลงสากล ต้นฉบับคือเพลง Like a bird ของ Jade Valerie ซึ่งเดิมคือสมาชิกวง Sweetbox ซึ่งส้มไม่มายด์เรื่องที่ยืมทำนองมานะ เพราะเพลงจะโดนไม่โดนอยู่ที่เนื้อเพลง ซึ่งเพลงนี้ 施人誠 (ซือเหรินเฉิง) ก็ได้แต่งเนื้อภาษาจีนได้เยี่ยมเลย เข้ากับทำนองที่มีจังหวะเร้าอารมณ์ให้ลุกขึ้นสู้ ไม่ยอมแพ้ ถือว่าทำได้เยี่ยมมาก

รู้ที่มาที่ไปของเพลงนี้มาพอสมควรละเนอะ ไปฟังกันดีกว่า หากใครที่กำลังเจ็บปวด กำลังรู้สึกทรมาน จมอยู่กับความรักที่ผิดหวัง หรือท้อแท้หมดหวังกับเรื่องอะไรก็แล้วแต่ อยากให้จำไว้ว่า ในเมื่อพระอาทิตย์ยังขึ้นอยู่ เรายังคงต้องดำเนินชีวิตต่อไป ดังนั้นอย่าท้อแท้หมดหวังง่ายๆ ฝากเพลงนี้ด้วยนะ


Credit : 華研國際

歌 เพลง :天亮了 Tian Liang Le รุ่งอรุณ
藝人 ศิลปิน :S.H.E
作詞 คำร้อง :施人誠 ซือเหรินเฉิง
作曲 ทำนอง :Rosan Robert 、Villalon Jade
編曲 เรียบเรียง :Geo
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

    🌈    🌈   

天亮了 天亮了 地球又轉一圈了
tian liang le  tian liang le  di qiu you zhuan yi quan le
ท้องฟ้าสว่างแล้ว ท้องฟ้าสว่างแล้ว  โลกหมุนครบหนึ่งรอบอีกครั้ง

世界還活生生地存在著 還活著 沒想到我還活著
shi jie hai huo sheng sheng de cun zai zhe   hai huo zhe  mei xiang dao wo hai huo zhe
โลกยังคงปรากฏให้เห็นอยู่ทนโท่ ยังคงดำเนินชีวิตอยู่ คิดไม่ถึงว่าฉันยังมีชีวิตอยู่

    🌈    🌈   

穿越 一場海嘯 什麼滋味 我終於親身體會
chuan yue yi chang hai xiao  shen me zi wei  wo zhong yu qin shen ti hui
ข้ามผ่านพายุคลื่น ไม่ว่ารสชาติใด ในที่สุดฉันก็ได้เข้าใจอย่างลึกซึ้งด้วยตัวเอง

天崩地裂 精疲力竭 靈魂不在身體裡面
tian beng di lie  jing pi li jie  ling hun bu zai shen ti li mian
รู้สึกเหมือนโลกแตก เหนื่อยทั้งกายเหนื่อยทั้งใจ วิญญาณไม่อยู่กับตัว

然而萬歲萬歲 終於和你有個了結
ran er wan sui wan sui  zhong yu he ni you ge liao jie
อย่างไรก็ตาม ฉันกับเธอก็ได้ตัดสินใจไปแล้ว

你一邊 我一邊 我們的世界最好別再重疊
ni yi bian  wo yi bian  wo men de shi jie zui hao bie zai chong die
เธออยู่อีกด้านหนึ่ง  ฉันอยู่อีกด้านหนึ่ง  โลกของพวกเราคงดีกว่าถ้าไม่เอามาซ้อนทับกันอีก

也別再回想那個太長太長的昨天
ye bie zai hui xiang na ge tai chang tai chang de zuo tian
และอย่ากลับไปคิดถึงเมื่อวานที่แสนยาวนานนั้นอีก

太多愛 太多淚 別再這樣浪費oh oh
tai duo ai  tai duo lei  bie zai zhe yang lang fei oh oh
รักที่มากเกินไป น้ำตาที่มากเกินไป  อย่าได้สิ้นเปลืองแบบนี้อีก

    🌈    🌈   

天亮了 天亮了 地球又轉一圈了
tian liang le  tian liang le  di qiu you zhuan yi quan le
ท้องฟ้าสว่างแล้ว ท้องฟ้าสว่างแล้ว  โลกหมุนครบหนึ่งรอบอีกครั้ง

既然我還幸運地活著 當然要 全力以赴去快樂
ji ran  wo hai xing yun de huo zhe  dang ran yao  quan li yi fu qu kuai le
ในเมื่อฉันยังคงโชคดีที่มีชีวิตอยู่ ก็จะต้องใช้กำลังที่มีทั้งหมดเพื่อออกไปหาความสุข

天亮了 天亮了 世界還是好好的
tian liang le  tian liang le   shi jie hai shi hao hao de
ท้องฟ้าสว่างแล้ว ท้องฟ้าสว่างแล้ว  โลกก็ยังอยู่ดี

什麼痛都是很渺小的 看太陽 不是又升起來了
shen me tong dou shi hen miao xiao de  kan tai yang  bu shi you sheng qi lai le
ความเจ็บปวดใดๆล้วนแต่เป็นเรื่องขี้ประติ๋ว ดูพระอาทิตย์สิ มันยังคงขึ้นอยู่ไม่ใช่หรือ

    🌈    🌈   

結束 一段感情 當然不像 搬個家那麼方便
jie shu  yi duan gan qing  dang ran  bu xiang  ban ge jia na me fang bian
จุดจบของความสัมพันธ์ ไม่ได้ง่ายสะดวกสบายเหมือนกับการย้ายบ้าน

太多細節 太多碎片 堆在回憶那間房間
tai duo xi jie  tai duo sui pian  dui zai hui yi na jian fang jian
มีรายละเอียด รอยร้าวเศษเล็กเศษน้อยมากมายเกินไป ที่กองอยู่ในห้องแห่งความทรงจำห้องนั้น

但是忍耐一點 不去碰它就不危險 oh oh
dan shi ren nai yi dian  bu qu peng ta jiu bu wei xian oh oh
แต่อดทนอีกซักหน่อย หากไม่ไปพุ่งเข้าชนมัน ก็ไม่อันตราย

你沒變 我沒變 我們到最後才弄懂這一點
ni mei bian  wo mei bian  wo men dao zui hou cai nong dong zhe yi dian
เธอไม่เปลี่ยน  ฉันไม่เปลี่ยน ในที่สุดพวกเราก็เพิ่งเข้าใจจุดนี้

人活著不就為了實現一個個心願
ren huo zhe bu jiu wei le shi xian yi ge ge xin yuan
คนเราไม่ได้มีชีวิตเพื่อบรรลุความปรารถนาซักข้อหนึ่ง

好可惜 我和你 許了不同的願
hao ke xi  wo he ni  xu le bu tong de yuan
น่าเสียดายที่ฉันและเธอ มีความปรารถนาที่แตกต่างกัน

    🌈    🌈   

天亮了 天亮了 地球又轉一圈了
tian liang le  tian liang le  di qiu you zhuan yi quan le
ท้องฟ้าสว่างแล้ว ท้องฟ้าสว่างแล้ว  โลกหมุนครบหนึ่งรอบอีกครั้ง

既然我還幸運地活著 當然要 全力以赴去快樂
ji ran  wo hai xing yun de huo zhe  dang ran yao  quan li yi fu qu kuai le
ในเมื่อฉันยังคงโชคดีที่มีชีวิตอยู่ ก็จะต้องใช้กำลังที่มีทั้งหมดเพื่อออกไปหาความสุข

天亮了 天亮了 世界還是好好的
tian liang le  tian liang le   shi jie hai shi hao hao de
ท้องฟ้าสว่างแล้ว ท้องฟ้าสว่างแล้ว  โลกก็ยังอยู่ดี

什麼痛都是很渺小的  看太陽 不是又升起來了
shen me tong dou shi hen miao xiao de  kan tai yang  bu shi you sheng qi lai le
ความเจ็บปวดใดๆล้วนแต่เป็นเรื่องขี้ประติ๋ว ดูพระอาทิตย์สิ มันยังคงขึ้นอยู่ไม่ใช่หรือ

    🌈    🌈   

我的心是我的 不會再給你了
wo de xin shi wo de  bu hui zai gei ni le
หัวใจของฉันเป็นของฉัน  ให้เธอไม่ได้อีกแล้ว

我是我自己的 我很快樂
wo shi wo zi ji de wo hen kuai le
ฉันเป็นของตัวฉันเอง ฉันมีความสุขมาก

oh oh ah ha oh oh~~

    🌈    🌈   

天亮了 天亮了 地球又轉一圈了
tian liang le  tian liang le  di qiu you zhuan yi quan le
ท้องฟ้าสว่างแล้ว ท้องฟ้าสว่างแล้ว  โลกหมุนครบหนึ่งรอบอีกครั้ง

既然我還幸運地活著 當然要 全力以赴去快樂
ji ran  wo hai xing yun de huo zhe  dang ran yao  quan li yi fu qu kuai le
ในเมื่อฉันยังคงโชคดีที่มีชีวิตอยู่ ก็จะต้องใช้กำลังที่มีทั้งหมดเพื่อออกไปหาความสุข

全力以赴去快樂
quan li yi fu qu kuai le
ใช้กำลังที่มีทั้งหมดเพื่อออกไปหาความสุข

天亮了 天亮了 世界還是好好的
tian liang le  tian liang le   shi jie hai shi hao hao de
ท้องฟ้าสว่างแล้ว ท้องฟ้าสว่างแล้ว  โลกก็ยังอยู่ดี

什麼痛都是很渺小的 看太陽 不是又升起來了
shen me tong dou shi hen miao xiao de  kan tai yang  bu shi you sheng qi lai le
ความเจ็บปวดใดๆล้วนแต่เป็นเรื่องขี้ประติ๋ว ดูพระอาทิตย์สิ มันยังคงขึ้นอยู่ไม่ใช่หรือ

    🌈    🌈   

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s