[แปลเพลง] 我也不想這樣 I Don’t Wanna Be This Either – Faye Wong

王菲_王菲_(1997)

อัลบั้ม 王菲 (1997)

🎤 เจอกันครั้งที่ 2 ของเดือนมีนาคม ระยะนี้ส้มไม่ค่อยฟังเพลงใหม่ๆเท่าไหร่ ดังนั้นช่วงนี้อาจจะมีแต่เพลงเก่าๆ ถามว่าเก่าขนาดนั้น เอาเพลงนี้เป็นตัววัดละกัน 5555+ ความตั้งใจ จริงๆแล้ว คืออยากลงเพลงของหวังเฟย ซักเพลง เพราะไม่ได้แปลเพลงของหวังเฟยมานานมาก ตั้งแต่แรกเริ่มสร้างบล็อกได้มั้ง ตอนนั้นก็ลงเพลง >>紅豆<< ไปแค่เพลงเดียว จากนั้นก็ไม่เคยลงเพลงของหวังเฟยอีกเลย วันนี้ก็เป็นฤกษ์งามยามดี ในเดือนพิเศษเดือนของเถียนฟู่เจิน ผู้ซึ่งมีไอดอลคือหวังเฟย เลยลงเพลงของหวังเฟยซะเลย ตอนแรกก็ลังเลอยู่ มีตัวเลือกตั้ง 3 เพลง แต่ลงเพลงนี้ เพราะเป็นเพลงที่จังหวะช้าๆ และส้มเองก็ชอบที่สุดด้วย เลยอยากให้ทุกคนได้ลองฟังกัน

🎤 เพลงนี้ชื่อว่า 我也不想這樣 (Wǒ yě bùxiǎng zhèyàng – หวอเหย่ปู้เสี่ยงเจ้อย่าง) แปลว่า “ฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนี้” เพลงจากดีว่าแห่งวงการเพลงจีน หวังเฟย (王菲) หรือ Faye Wong จากอัลบั้มชื่อเดียวกับนักร้อง 王菲 (Wáng fēi – หวังเฟย) วางแผงเมื่อปี 1997 หวังเฟยถือเป็นศิลปินที่อยู่ในใจใครหลายคน เรียกได้ว่าเป็นสุดยอดศิลปินของวงการเพลงจีนก็ว่าได้ ซึ่งส้มเองก็ชอบหวังเฟยมาก จะว่าชอบตามไอดอลตัวเองก็ได้ เรียกว่าเป็นไอดอลของไอดอลเลยทีเดียว เพราะเถียนฟู่เจินทำให้ส้มรู้จักหวังเฟย และทำให้รู้ว่าทำไมเถียนฟู่เจินจึงมีหวังเฟยเป็นไอดอลในด้านการร้องเพลงมาตั้งแต่เด็กๆ ด้วยน้ำเสียงใสๆ ไพเราะมีเอกลักษณ์ เข้าถึงอารมณ์ของเพลง ทำให้เพลงทุกเพลงของหวังเฟยอยู่ในใจแฟนเพลงไม่เสื่อมคลายนั่นเอง แม้ว่าปัจจุบันหวังเฟยจะไม่ค่อยจับไมค์ร้องเพลง หรือออกอัลบั้มมากนัก แต่หลายคนก็ยังคงเฝ้ารอที่จะได้ฟังเสียงดีว่าแห่งวงการเพลงจีนคนนี้เสมอ ถึงแม้ว่าอัลบั้มนี้จะมีเพลงที่ส้มชอบเยอะมากกกก แต่ขออุ๊บไว้ก่อน ไว้คราวหน้ามีโอกาสจะมาแนะนำให้ฟังกัน เอาเป็นว่า ไปฟังเลยดีกว่าเนอะ หวังว่าทุกคนจะชอบกันนะ


Credit : Faye Wong Official Channel

歌 เพลง :我也不想這樣 Wo Ye Bu Xiang Zhe Yang
藝人 ศิลปิน :王菲 หวังเฟย
詞 คำร้อง :林夕 หลินซี
曲/編曲 ทำนอง/เรียบเรียง :Alex San
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

忽然間 毫無緣故 
hu ran jian  hao wu yuan gu
ทันใดนั้น ก็ไม่มีเหตุผล

再多的愛 也不滿足
zai duo de ai  ye bu man zu
มีความรักอีกมากมาย แต่ก็ไม่พอใจ

想你的眉目 想到迷糊 
xiang ni de mei mu  xiang dao mi hu
คิดถึงใบหน้าของเธอ คิดถึงจนสติเลอะเลือน

不知不覺讓我中毒
bu zhi bu jue rang wo zhong du
ทำให้ฉันถูกพิษโดยไม่รู้ตัว

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

忽然間 很需要保護 
hu ran jian  hen xu yao bao hu
ทันใดนั้น ฉันก็ต้องการการปกป้องอย่างมาก

假如世界 一瞬間結束
jia ru shi jie  yi shun jian jie shu
ถ้าโลกนี้ ชั่วพริบตาเดียวก็สิ้นสุดลง

假如你退出 我只是說假如
jia ru ni tui chu  wo zhi shi shuo jia ru
ถ้าเธอเดินออกไป ฉันแค่พูดว่า ถ้า

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

不是不明白 太想看清楚 
bu shi bu ming bai  tai xiang kan qing chu
ไม่ใช่ไม่เข้าใจ ฉันก็อยากที่จะมองให้ชัดเจน

反而讓你的面目變得模糊
fan er rang ni de mian mu bian de mo hu
กลับทำให้หน้าตาของเธอเปลี่ยนเป็นภาพเลือนราง

越在乎的人 越小心安撫 
yue zai hu de ren  yue xiao xin an fu
ยิ่งเป็นคนที่แคร์ ยิ่งต้องปลอบโยนอย่างระมัดระวัง

反而連一個吻也留不住
fan er lian yi ge wen ye liu bu zhu
แม้กระทั่งจูบก็ยังเก็บรักษาไว้ไม่ได้

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

我也不想這麼樣 反反覆覆 
wo ye bu xiang zhe me yang  fan fan fu fu
ฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนี้  ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

反正最後每個人都孤獨
fan zheng zui hou mei ge ren dou gu du
ถึงอย่างไรสุดท้ายทุกคนก็ล้วนโดดเดี่ยว

你的甜蜜變成我的痛苦 
ni de tian mi bian cheng wo de tong ku
ความหวานของเธอกลายเป็นความเจ็บปวดของฉัน

離開你有沒有幫助
li kai ni you mei you bang zhu
ไม่รู้ว่าการไปจากเธอจะช่วยอะไรได้ไหม

我也不想這麼樣 起起伏伏 
wo ye bu xiang zhe me yang  qi qi fu fu
ฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนี้  ขึ้นๆลงๆ

反正每段關係都是孤獨
fan zheng mei duan guan xi dou shi gu du
ถึงอย่างไรความสัมพันธ์ทุกๆช่วงก็ล้วนโดดเดี่ยว

眼看感情變成一個包袱 
yan kan gan qing bian cheng yi ge bao fu
ปล่อยให้ความรักกลายเป็นภาระหนึ่ง

都怪我太渴望得到 你的保護
dou guai wo tai ke wang de dao  ni de bao hu
ทั้งหมดต้องโทษฉันที่ปรารถนามากเกินไปว่าจะได้รับการปกป้องจากเธอ

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

忽然間 毫無緣故 
hu ran jian  hao wu yuan gu
ทันใดนั้น ก็ไม่มีเหตุผล

再多的愛 也不滿足
zai duo de ai  ye bu man zu
มีความรักอีกมากมาย แต่ก็ไม่พอใจ

想你的眉目 想到迷糊 
xiang ni de mei mu  xiang dao mi hu
คิดถึงใบหน้าของเธอ คิดถึงจนสติเลอะเลือน

不知不覺讓我中毒
bu zhi bu jue rang wo zhong du
ทำให้ฉันถูกพิษโดยไม่รู้ตัว

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

忽然間 很需要保護 
hu ran jian  hen xu yao bao hu
ทันใดนั้น ฉันก็ต้องการการปกป้องอย่างมาก

假如世界 一瞬間結束
jia ru shi jie  yi shun jian jie shu
ถ้าโลกนี้ ชั่วพริบตาเดียวก็สิ้นสุดลง

假如你退出 我只是說假如
jia ru ni tui chu  wo zhi shi shuo jia ru
ถ้าเธอเดินออกไป ฉันแค่พูดว่า ถ้า

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

不是不明白 太想看清楚 
bu shi bu ming bai  tai xiang kan qing chu
ไม่ใช่ไม่เข้าใจ ฉันก็อยากที่จะมองให้ชัดเจน

反而讓你的面目變得模糊
fan er rang ni de mian mu bian de mo hu
กลับทำให้หน้าตาของเธอเปลี่ยนเป็นภาพเลือนราง

越在乎的人 越小心安撫 
yue zai hu de ren  yue xiao xin an fu
ยิ่งเป็นคนที่แคร์ ยิ่งต้องปลอบโยนอย่างระมัดระวัง

反而連一個吻也留不住
fan er lian yi ge wen ye liu bu zhu
แม้กระทั่งจูบก็ยังเก็บรักษาไว้ไม่ได้

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

我也不想這麼樣 反反覆覆 
wo ye bu xiang zhe me yang  fan fan fu fu
ฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนี้  ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

反正最後每個人都孤獨
fan zheng zui hou mei ge ren dou gu du
ถึงอย่างไรสุดท้ายทุกคนก็ล้วนโดดเดี่ยว

你的甜蜜變成我的痛苦 
ni de tian mi bian cheng wo de tong ku
ความหวานของเธอกลายเป็นความเจ็บปวดของฉัน

離開你有沒有幫助
li kai ni you mei you bang zhu
ไม่รู้ว่าการไปจากเธอจะช่วยอะไรได้ไหม

我也不想這麼樣 起起伏伏 
wo ye bu xiang zhe me yang  qi qi fu fu
ฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนี้  ขึ้นๆลงๆ

反正每段關係都是孤獨
fan zheng mei duan guan xi dou shi gu du
ถึงอย่างไรความสัมพันธ์ทุกๆช่วงก็ล้วนโดดเดี่ยว

眼看感情變成一個包袱 
yan kan gan qing bian cheng yi ge bao fu
ปล่อยให้ความรักกลายเป็นภาระหนึ่ง

都怪我太渴望得到 你的保護
dou guai wo tai ke wang de dao  ni de bao hu
ทั้งหมดต้องโทษฉันที่ปรารถนามากเกินไปว่าจะได้รับการปกป้องจากเธอ

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

我也不想這麼樣 反反覆覆 
wo ye bu xiang zhe me yang  fan fan fu fu
ฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนี้  ซ้ำแล้วซ้ำเล่า

反正最後每個人都孤獨
fan zheng zui hou mei ge ren dou gu du
ถึงอย่างไรสุดท้ายทุกคนก็ล้วนโดดเดี่ยว

你的甜蜜變成我的痛苦 
ni de tian mi bian cheng wo de tong ku
ความหวานของเธอกลายเป็นความเจ็บปวดของฉัน

離開你有沒有幫助
li kai ni you mei you bang zhu
ไม่รู้ว่าการไปจากเธอจะช่วยอะไรได้ไหม

我也不想這麼樣 起起伏伏 
wo ye bu xiang zhe me yang  qi qi fu fu
ฉันก็ไม่อยากเป็นแบบนี้  ขึ้นๆลงๆ

反正每段關係都是孤獨
fan zheng mei duan guan xi dou shi gu du
ถึงอย่างไรความสัมพันธ์ทุกๆช่วงก็ล้วนโดดเดี่ยว

眼看感情變成一個包袱 
yan kan gan qing bian cheng yi ge bao fu
ปล่อยให้ความรักกลายเป็นภาระหนึ่ง

都怪我太渴望得到 你的保護
dou guai wo tai ke wang de dao  ni de bao hu
ทั้งหมดต้องโทษฉันที่ปรารถนามากเกินไปว่าจะได้รับการปกป้องจากเธอ

🎤  ~  🔔  ~  🎼  ~  🎶  ~  🎼  ~  🔔  ~  🎤

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

Advertisements

2 thoughts on “[แปลเพลง] 我也不想這樣 I Don’t Wanna Be This Either – Faye Wong

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s