[แปลเพลง] 夜盲症 Night Blindness – Tanya Chua

🎸 เจอกันอีกแล้ว เย่! ช่วงนี้เจอกันบ๊อยบ่อย ก็ไม่แน่ว่าเดือนหน้าอาจจะหายไปทั้งเดือนก็ได้ ฮ่าๆๆ ไม่มีอะไรแน่นอน เหมือนชีวิตคนนั่นแหละ (นี่พูดเรื่องอะไรกันนะ 😂)  วันนี้ไม่มีโอกาสพิเศษใดๆ เพียงแต่ส้มนั่งมองโฟลเดอร์เก็บเพลงที่แปลเสร็จตาปริบๆ มองไปมองมาก็อยากจะลงเพลงนี้เอามากๆ เป็นเพลงเก่ามากเพลงหนึ่งที่เพิ่งหลงรักเมื่อไม่นานมานี้เอง เพลงที่ดนตรีดีมาก ดีจนหลงรักตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้ฟัง

23-3-2558 1-14-43

🎸 เพลงนี้เป็นเพลงที่เก่ามาก เกือบ 12 ปีแล้วมั้ง แต่ส้มเพิ่งได้ฟังเมื่อไม่นานมานี้เอง เนื่องจากว่า เพิ่งหลงรักเพลงของทันย่าอย่างจริงจัง หลังจากได้ฟังเพลง >>舊行李<< เพลงที่ส้มเคยเอาคำแปลมาลงไว้ก่อนหน้านี้ จากนั้นก็หาเพลงของทันย่ามาฟังเท่าที่จะหาได้ ซึ่งต้องบอกว่า จากประสบการณ์ในวงการเพลงเกือบ 20 ปีของทันย่า แน่นอนว่า เพลงเยอะมาก ทั้งเพลงสากล และเพลงภาษาจีนกลาง ส้มค่อนข้างชื่นชอบเพลงของทันย่าในช่วงที่ทันย่าทำเพลงเอง โดยเฉพาะในส่วนของการแต่งทำนอง ส้มรู้สึกเองนะว่า เมโลดี้ของทันย่าในหลายๆเพลงไพเราะมาก และทำให้ส้มหลงรักตั้งแต่ครั้งแรกที่ได้ยินเสียงกีต้าร์โปร่งในคลิปสอนทริคการดีดกีต้าร์ของทันย่า เป็นเสียงกีต้าร์โปร่งที่เพราะมากจริงๆ (อวยเยอะไปมั้ย แหะๆ)

2

อัลบั้ม 陌生人 (2003)

🎸 เอาล่ะ ชอบเพลงที่มีเสียงกีต้าร์โปร่งขนาดนี้ แน่นอนว่าเพลงที่นำมาให้ฟังกันในวันนี้ก็ต้องเป็นเพลงที่มีดนตรีชิ้นหลักคือกีต้าร์โปร่ง เพลงนี้คือเพลง 夜盲症 (Yè máng zhèng – เย่หมางเจิ้ง) แปลว่า อาการตาบอดกลางคืน หรือภาษาอังกฤษเรียกว่า Night Blindness เพลงจากอัลบั้ม 陌生人 (Mò shēng rén โม่เซิงเหริน) หรืออัลบั้ม คนแปลกหน้า ที่วางแผงเมื่อปี 2003 ของไช่เจี้ยนหย่า (蔡健雅) หรือ Tanya Chua สาววัย 40 ผู้ซึ่งส้มชอบเรียกว่า “ป้าทัน” 😁😁 ศิลปินหญิงคนเดียวในประวัติศาสตร์วงการเพลงแมนดารินที่ได้รับรางวัลศิลปินหญิงยอดเยี่ยมจากงานประกาศรางวัล Golden Melody Award มากที่สุดถึง 3 ครั้ง ศิลปินผู้มากความสามารถที่ทั้งร้อง ทั้งเล่นดนตรี และแต่งเพลงเองด้วย 👏👏 สุดยอดมาก เพลงนี้เป็นเพลงที่ส้มชอบเมโลดี้มาก ซึ่งส่วนของทำนองทันย่าเป็นคนแต่งเองด้วย เนื้อหาเพลงเป็นการเปรียบเทียบอาการตาบอดกลางคืน อาการที่มองเห็นไม่ชัดเจนในที่ที่มีแสงสลัว หรือในเวลากลางคืนกับความรักที่ยังคงคลุมเคลือ และเธออาจจะเป็นผู้รักษา ทำให้สามารถมองเห็นภาพในเวลากลางคืนอย่างชัดเจนได้อีกครั้ง เป็นเพลงที่เต็มไปด้วยความหวัง ซึ่งมีผลแค่ สมหวัง และ ผิดหวัง ล่ะนะ ยังไงลองฟังเพลงนี้กันดูนะ ฝากเพลงป้าทันไว้ในอ้อมใจของคนรักเพลงจีนกลางทุกคนด้วย ^__^


Credit : Somtum Thai

歌 เพลง : 夜盲症 Ye Mang Zheng ตาบอดกลางคืน
藝人 ศิลปิน :蔡健雅 ไช่เจี้ยนหย่า
作詞 คำร้อง :小寒 เสี่ยวหาน
作曲 ทำนอง :蔡健雅 ไช่เจี้ยนหย่า
編曲 เรียบเรียง :黃韻仁 หวงอวิ้นเหริน
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

🍁 ~ ~ 🎵~ 🎸 ~ 🎵~ ~ 🍁

黑夜的顏色 能否黑一點
hei ye de yan se  neng fou hei yi dian
สีสันของค่ำคืน จะมืดลงอีกซักหน่อยได้ไหม

讓沿途的街燈 能浮現
rang yan tu de jie deng  neng fu xian
ให้ไฟริมทาง สามารถปรากฏให้เห็นได้ชัดเจน

這個城市的安靜 能否再安靜一瞬間
zhe ge chang shi de an jing  neng fou zai an jing yi shun jian
ความเงียบสงัดของเมืองนี้ จะเงียบอีกชั่วครู่ได้ไหม

讓我的求救 再微弱你都聽得見
rang wo de qiu jiu  zai wei ruo ni dou ting de jian
ให้คำร้องขอของฉัน แม้บางเบาอีกครั้ง เธอก็จะได้ยิน

🍁 ~ ~ 🎵~ 🎸 ~ 🎵~ ~ 🍁

為何一到黃昏 寂寞好深
wei he yi dao huang hun  ji mo hao shen
เหตุใดเมื่อยามอาทิตย์ลับขอบฟ้า ความเหงาอย่างสุดใจ

遮住回你懷裡的路程
zhe zhu hui ni huai li de lu cheng
จึงปกคลุมทางกลับไปสู่อ้อมกอดของเธอ

等你的腳步聲 給我新生
deng ni de jiao bu sheng  gei wo xin sheng
รอคอยเสียงฝีเท้าของเธอที่จะมอบชีวิตใหม่ให้กับฉัน

我的夜盲症就快要變永恆
wo de ye mang zheng jiu kuai yao bian yong heng
ทำให้อาการตาบอดกลางคืนของฉันเปลี่ยนไปโดยพลันชั่วนิรันดร์

🍁 ~ ~ 🎵~ 🎸 ~ 🎵~ ~ 🍁

任性的淚水 若洗淨雙眼
ren xing de lei shui  ruo xi jing shuang yan 
น้ำตาของความเอาแต่ใจ หากล้างดวงตาให้สะอาด

或許哭能恢復 我視線
huo xu ku neng hui fu  wo shi xian
หรือบางทีการร้องไห้ก็อาจสามารถทำให้การมองเห็นของฉันกลับเป็นเหมือนเดิมได้

慢條斯理的時間 若能加速到達明天
man tiao si li de shi jian  ruo neng jia su dao da ming tian
เวลาที่เดินไปอย่างไม่รีบร้อน  หากสามารถเร่งให้ถึงวันพรุ่งนี้เร็วขึ้น

或許我的你 能提早些見我一面
huo xu wo de ni  neng ti zao xie jian wo yi mian
บางทีเธอ อาจสามารถเจอฉันก่อนหน้านี้ก็ได้

🍁 ~ ~ 🎵~ 🎸 ~ 🎵~ ~ 🍁

為何一到黃昏 寂寞好深
wei he yi dao huang hun  ji mo hao shen
เหตุใดเมื่อยามอาทิตย์ลับขอบฟ้า ความเหงาอย่างสุดใจ

遮住回你懷裡的路程
zhe zhu hui ni huai li de lu cheng
จึงปกคลุมทางกลับไปสู่อ้อมกอดของเธอ

等你的腳步聲 給我新生
deng ni de jiao bu sheng  gei wo xin sheng
รอคอยเสียงฝีเท้าของเธอที่จะมอบชีวิตใหม่ให้กับฉัน

我的夜盲症就快要變永恆
wo de ye mang zheng jiu kuai yao bian yong heng
ทำให้อาการตาบอดกลางคืนของฉันเปลี่ยนไปโดยพลันชั่วนิรันดร์

🍁 ~ ~ 🎵~ 🎸 ~ 🎵~ ~ 🍁

思念總是讓我受困 脫不了身
si nian zong shi rang wo shou kun  tuo bu liao shen
ความคิดถึงมักจะทำให้ฉันติดกับ  สลัดไม่หลุด

我摸黑找不到回家的路程
wo mo hei zhao bu dao hui jia de lu cheng
ฉันเดินท่ามกลางความมืด หาทางกลับบ้านไม่ถูก

等待熟悉的腳步聲 給我心疼
deng dai shu xi de jiao bu sheng  gei wo xin teng
รอคอยเสียงฝีเท้าที่คุ้นเคย ที่จะมอบความเจ็บปวดให้กับฉัน

我的夜盲症才不會變永恆
wo de ye mang zheng cai bu hui bian yong heng
ทำให้อาการตาบอดกลางคืนของฉันยังคงอยู่ไปชั่วนิรันดร์

🍁 ~ ~ 🎵~ 🎸 ~ 🎵~ ~ 🍁

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s