[แปลเพลง] 明明愛你 Hidden Love – 林凡 (Freya Lim)

💘 หายไปนานมาก จะมีใครคิดถึงไหมหนอ ช่วงนี้ส้มไม่ค่อยมีเวลาได้ใช้คอมมากนัก ก็เลยไม่ค่อยได้แปลเพลง และเข้ามาอัพบล็อกเป็นเหตุผลที่ทำให้หายไปนานมาก ไม่ได้ขี้เกียจ แอบเบี้ยว ไม่ยอมแปลเพลงแต่อย่างใด 😁 รวมไปถึงช่วงนี้ส้มอยู่ในช่วงผลัดเปลี่ยน โยกย้ายที่อยู่ ซึ่งช่วงแรกๆก็ยังไม่ค่อยลงตัวในหลายๆอย่าง ยังมีเรื่องให้จัดการมากมายจนไม่ค่อยมีเวลาแปลเพลงอย่างจริงๆจังๆ วันนี้ได้โอกาส ถึงจะดึกไปหน่อย แต่ด้วยความที่กลัวคนจะคิดว่าทิ้งบล็อก ก็เลยยอมนอนดึกซักคืน เพื่อมาอัพบล็อกให้หายคิดถึงกัน ไม่รู้จะอัพเสร็จกี่โมงนะ แต่ก็จะอัพจนเสร็จน่ะแหละ ยังไงช่วงนี้อาจหายเงียบไปนานกว่าปกติ นานๆอาจจะมาซักที แต่รับรองไม่ทิ้งบล็อกที่รักแห่งนี้แน่นอน ทุกคนก็อย่าเพิ่งทิ้งกันล่ะ 😊 

_💘 เอาล่ะ เข้าเรื่องเพลงเลยละกัน อันที่จริงเมื่อวานส้มอยากจะลงเพลงของ S.H.E ซักเพลง เนื่องจากว่า เมื่อวานนี้ตรงกับวันที่ 11 กันยายน ซึ่งเป็นวันครบรอบ 14 ปีของวง S.H.E แต่อย่างที่บอกตอนต้นว่า อะไรๆ ก็ไม่ค่อยเอื้ออำนวยให้อัพบล็อกได้ เลยเอาไว้ก่อนแล้วกัน ยังไงทุกๆวันของส้มก็เป็นของ S.H.E อยู่แล้ว พอมีโอกาสวันนี้จะอัพ ก็ไม่มีเพลง S.H.E ที่เคยแปลไว้ในสต๊อกเลย จำเป็นต้องเอาเพลงที่เคยแปลไว้แล้วมาลงแทน ซึ่งเพลงนี้ก็เพราะอยู่นะ เป็นเพลงที่มีแฟนบล็อกแนะนำให้ส้มฟังล่ะ ยี่ห้อ Freya Lim ก็รับรองความไพเราะได้เลยทีเดียว เพลงนี้คือเพลง 明明愛你 (Míngmíng ài nǐ – หมิงหมิงอ้ายหนี่) แปลว่า เห็นชัดๆว่ารักเธอ หรือประมาณว่า รู้แก่ใจอยู่แล้วว่ารักเธอ อะไรทำนองนั้น ชื่อเพลงภาษาอังกฤษใช้ชื่อว่า Hidden Love แปลว่า ความรักที่ต้องซ่อนไว้ เพลงนี้เป็นเพลงประกอบซีรีส์ไต้หวัน  我的自由年代 (Wǒ de zìyóu niándài – หว่อเตอจื้อโหยวเหนียนไต้) หรือ In A Good Way ซีรีส์ที่ออนแอร์เมื่อปี 2013 นำแสดงโดย หลี่กั๋วอี้ (李國毅) หรือ Lego Lee และ เริ่นหรงเซวียน (任容萱) หรือ Lorene Ren น้องสาวคนเดียวของ Selina แห่งวง S.H.E นั่นเอง ซึ่งซีรีส์เรื่องนี้ถือเป็นซีรีส์ที่โด่งดังมากในไต้หวัน และสร้างชื่อเสียงให้กับพระเอกและนางเอกของเรื่อง ที่ยังเป็นนักแสดงหน้าใหม่ในวงการบันเทิง เรียกว่าเป็นเป็นผลงานแจ้งเกิดเลยก็ว่าได้ แม้ว่าทั้งคู่จะเคยมีผลงานการแสดงมาก่อนหน้านี้แล้วก็ตาม ซีรีส์เรื่องนี้ส้มยังไม่เคยดูเลย แต่คิดว่าต้องสนุกแน่ เพราะซีรีส์เรื่องนี้ได้เข้าชิงและได้รางวัลการันตีจากงานประกาศรางวัลหลายสาขาเลยทีเดียว อยากรู้ว่าเรื่องราวเป็นอย่างไร ต้องไปติดตามกันดูนะ มาที่เนื้อหาเพลงกันบ้าง เพลงนี้พูดถึงความรักที่เรียกได้ว่าเป็นรักข้างเดียว รักที่ต้องเก็บเอาไว้กับตัวเอง บอกออกไปไม่ได้ เพราะกลัวจะสูญเสียคนที่รักไป เป็นเพลงอกหัก เศร้าๆ ที่ยินยอมเก็บความรู้สึกที่เจ็บปวดไว้กับตัวเองก็พอ ขอเพียงแค่ยังสามารถเคียงข้างคนที่ตัวเองรักได้ เนื้อหาดี เพราะมาก แนะนำให้ฟังกันนะ ยังไงส้มฝากเพลงนี้ด้วย  เพลงเพราะที่ไม่ควรพลาดเลยล่ะ 🙂


Lyrics Video Version │ Credit : 滾石唱片 ROCK RECORDS


MV Version  │ Credit : 滾石唱片 ROCK RECORDS

歌 เพลง :明明愛你 หมิงหมิงอ้ายหนี่ Hidden Love
藝人 ศิลปิน : Freya Lim 林凡 หลินฝาน
詞 คำร้อง :李玟萱 หลี่เหวินเซวียน
曲 ทำนอง :鍾達茵 จงต๋าอิน
Pinyin & Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

不敢放心愛你 再愛就傷感情
bu gan fang xin ai ni  zai ai jiu shang gan qing
ไม่กล้าวางใจที่จะรักเธอ  หากรักอีกครั้งก็กลัวทำร้ายความรู้สึก

保持安全距離 好朋友才是最好的關係
bao chi an quan ju li  hao peng you cai shi zui hao de guan xi
รักษาระยะห่างที่ปลอดภัยเอาไว้ เพื่อนสนิทคงเป็นความสัมพันธ์ที่ดีที่สุด

太珍惜太想繼續太在意 我們的這份默契
tai zhen xi tai xiang ji xu tai zai yi  wo men de zhe fen mo qi
หวงแหน หวังจะสานต่อ และใส่ใจ เรื่องของเรา เกินไป

情願現在這樣 留在原地
qing yuan xian zai zhe yang   liu zai yuan di
ยินยอมให้เป็นแบบตอนนี้  ยังคงอยู่ที่เดิม

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

可是我的淚滴為什麼不休息
ke shi wo de lei di  wei shen me bu xiu xi
แต่หยดน้ำตาของฉัน  เหตุใดจึงไม่ยอมหยุดพัก

是沈默讓我犯了過敏懦弱酸了眼睛
shi chen mo rang wo fan le guo min  nuo ruo suan le yan jing
เป็นความเงียบที่ทำให้อาการภูมิแพ้ของฉันกำเริบ ความอ่อนแอทำร้ายดวงตาให้เจ็บปวด

可是我濃濃鼻音為什麼不留點餘地
ke shi wo nong nong bi yin  wei shen me bu liu dian yu di
แต่เสียงอู้อี้ที่ผ่านการร้องไห้ของฉัน  เหตุใดจึงไม่เหลือทางเลือกอื่นเอาไว้ให้

微笑快要不能呼吸 思念揮之不去的嘆息
wei xiao kuai yao bu neng hu xi  si nian hui zhi bu qu de tan xi
ยิ้มได้เพียงครู่ก็ไม่สามารถหายใจได้อีก  ต้องถอนหายใจเมื่อความคิดถึงส่งไปไม่ถึง

偽裝沒有力氣
wei zhuang mei you li qi
ไร้กำลังที่จะเสแสร้ง

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

這樣 明明愛你卻要騙自己
zhe yang  ming ming ai ni que yao pian zi ji
ก็รู้ว่าฉันรักเธอ แต่กลับต้องหลอกตัวเอง

是我害怕未來沒有了你
shi wo hai pa wei lai mei you le ni
เป็นเพราะฉันกลัวว่าในอนาคตจะไม่มีเธอเคียงข้าง

不言又不語  不理也不應
bu yan you bu yu  bu li ye bu ying
ทำเพียงเงียบ ไม่มีคำพูดใด  ไม่สนใจและไม่รับปากอะไร

是這世上最殘酷的徒刑
shi zhe shi shang zui can ku de tu xing
เป็นโทษจำคุกที่โหดร้ายที่สุดบนโลกนี้

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

我只能 明明愛你卻要騙自己
wo zhi neng  ming ming ai ni que yao pian zi ji
ฉันทำได้เพียง รู้ว่ารักเธอ แต่กลับต้องหลอกตัวเอง

騙到最後自己都不相信
pian dao zui hou zi ji dou bu xiang xin
หลอกจนสุดท้ายตัวเองก็ไม่เชื่อมั่นว่า

我的在乎帶走我的勇氣
wo de zai hu dai zou wo de yong qi
การแคร์ใครซักคนจะเอาความกล้าหาญของฉันไป

一個人自言自語
yi ge ren zi yan zi yu
พูดกับตัวเองคนเดียว

是我習慣的回應
shi wo xi guan de hui ying
คือคำตอบที่ฉันเคยชิน

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

不敢放心愛你 再愛就傷感情
bu gan fang xin ai ni  zai ai jiu shang gan qing
ไม่กล้าวางใจที่จะรักเธอ  หากรักอีกครั้งก็กลัวทำร้ายความรู้สึก

最好的關係存在著距離 相遇已經不容易
zui hao de guan xi  cun zai zhe ju li  xiang yu yi jing bu rong yi
ความสัมพันธ์ที่ดีที่สุด กำลังมีระยะห่าง  การพบกันไม่ใช่เรื่องง่าย

太珍惜太想繼續太在意 我們的這份默契
tai zhen xi tai xiang ji xu tai zai yi  wo men de zhe fen mo qi
หวงแหน หวังจะสานต่อ และใส่ใจ เรื่องของเรา เกินไป

情願現在這樣 留在原地
qing yuan xian zai zhe yang   liu zai yuan di
ยินยอมให้เป็นแบบตอนนี้  ยังคงอยู่ที่เดิม

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

可是我的淚滴為什麼不休息
ke shi wo de lei di  wei shen me bu xiu xi
แต่หยดน้ำตาของฉัน  เหตุใดจึงไม่ยอมหยุดพัก

是沈默讓我犯了過敏懦弱酸了眼睛
shi chen mo rang wo fan le guo min  nuo ruo suan le yan jing
เป็นความเงียบที่ทำให้อาการภูมิแพ้ของฉันกำเริบ ความอ่อนแอทำร้ายดวงตาให้เจ็บปวด

可是我濃濃鼻音為什麼不留點餘地
ke shi wo nong nong bi yin  wei shen me bu liu dian yu di
แต่เสียงอู้อี้ที่ผ่านการร้องไห้ของฉัน  เหตุใดจึงไม่เหลือทางเลือกอื่นเอาไว้ให้

微笑快要不能呼吸 思念揮之不去的嘆息
wei xiao kuai yao bu neng hu xi  si nian hui zhi bu qu de tan xi
ยิ้มได้เพียงครู่ก็ไม่สามารถหายใจได้อีก  ต้องถอนหายใจเมื่อความคิดถึงส่งไปไม่ถึง

偽裝沒有力氣
wei zhuang mei you li qi
ไร้กำลังที่จะเสแสร้ง

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

這樣 明明愛你卻要騙自己
zhe yang  ming ming ai ni que yao pian zi ji
ก็รู้ว่าฉันรักเธอ แต่กลับต้องหลอกตัวเอง

是我害怕未來沒有了你
shi wo hai pa wei lai mei you le ni
เป็นเพราะฉันกลัวว่าในอนาคตจะไม่มีเธอเคียงข้าง

不言又不語  不理也不應
bu yan you bu yu  bu li ye bu ying
ทำเพียงเงียบ ไม่มีคำพูดใด  ไม่สนใจและไม่รับปากอะไร

是這世上最殘酷的徒刑
shi zhe shi shang zui can ku de tu xing
เป็นโทษจำคุกที่โหดร้ายที่สุดบนโลกนี้

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

我只能 明明愛你卻要騙自己
wo zhi neng  ming ming ai ni que yao pian zi ji
ฉันทำได้เพียง รู้ว่ารักเธอ แต่กลับต้องหลอกตัวเอง

騙到最後自己都不相信
pian dao zui hou zi ji dou bu xiang xin
หลอกจนสุดท้ายตัวเองก็ไม่เชื่อมั่นว่า

我的在乎帶走我的勇氣
wo de zai hu dai zou wo de yong qi
การแคร์ใครซักคนจะเอาความกล้าหาญของฉันไป

不問可不可以就不擔心會失去
bu wen ke bu ke yi jiu bu dan xin hui shi qu
จะไม่ถามว่าทำได้ไหม ก็ไม่ห่วงว่าจะสูญเสีย

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

這樣 明明愛你卻要騙自己
zhe yang  ming ming ai ni que yao pian zi ji
ก็รู้ว่าฉันรักเธอ แต่กลับต้องหลอกตัวเอง

是我害怕未來沒有了你
shi wo hai pa wei lai mei you le ni
เป็นเพราะฉันกลัวว่าในอนาคตจะไม่มีเธอเคียงข้าง

不言又不語  不理也不應
bu yan you bu yu  bu li ye bu ying
ทำเพียงเงียบ ไม่มีคำพูดใด  ไม่สนใจและไม่รับปากอะไร

是這世上最殘酷的徒刑
shi zhe shi shang zui can ku de tu xing
เป็นโทษจำคุกที่โหดร้ายที่สุดบนโลกนี้

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

我只能 明明愛你卻要騙自己
wo zhi neng  ming ming ai ni que yao pian zi ji
ฉันทำได้เพียง รู้ว่ารักเธอ แต่กลับต้องหลอกตัวเอง

騙到最後自己都不相信
pian dao zui hou zi ji dou bu xiang xin
หลอกจนสุดท้ายตัวเองก็ไม่เชื่อว่า

我的在乎帶走我的勇氣
wo de zai hu dai zou wo de yong qi
การแคร์ใครซักคนจะเอาความกล้าหาญของฉันไป

不問可不可以留在愛你的原地
bu wen ke bu ke yi liu zai ai ni de yuan di
จะไม่ถามว่ายังสามารถรักเธออยู่เช่นเดิมได้ไหม

🎶 ~ ⌛ ~ 💗 ~ ⌛ ~ 🎶

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtum泰國 ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

Advertisements

One thought on “[แปลเพลง] 明明愛你 Hidden Love – 林凡 (Freya Lim)

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s