[แปลเพลง] 看淡 As it is – 田馥甄 (Hebe Tien) Ost.A Touch of Green

🎈 สวีดัด สวัสดี คงไม่ช้าไปเนอะ ถ้าจะกล่าว 🎉🎉 สวัสดีปีใหม่ 2559 🎉🎉 แม้จะผ่านมาแล้วกว่า 10 วัน 😂 แอบหายไปนานมาก เรียกได้ว่านานที่สุดที่เคยเป็นมาเลย หายไปเป็นเดือน!! จนบางคนอาจจะเข้าใจว่า ส้มแอบหนีเจ้าหนี้ ปล่อยให้บล็อกร้างไปซะแล้วรึเปล่านะ ไม่ใช่สิ กลับมาแล้ว… พร้อมกับปีใหม่ ที่ผ่านมาแล้วกว่า 10 วัน ฮ่าๆ ที่จริง กลับมาคราวนี้ ตั้งใจว่าจะหาเพลงซักเพลงที่มันเข้ากับปีใหม่หน่อย เลือกไว้แล้ว แต่ต้องพับเก็บไปเพราะแปลไม่ทัน ฮ่าๆๆ ประจวบเหมาะกับเมื่อไม่กี่วันก่อน เพลงที่แสนไพเราะเพลงนึง เพิ่งออก MV เพลงเต็มด้วย เลยขอแซงคิวก่อน (ได้อภิสิทธิ์มาก 😎) แต่รับรองว่าเพลงนี้ ควรค่าแก่การเอามาแปลเป็นอย่างยิ่ง 👍 

12545343_1709623972606945_498188669_n🎈 เพลงที่เอามาฝากวันนี้ชื่อว่า “看淡 (Kàndàn – ค่านต้าน)” ที่ส้มขอแปลว่า การมองสิ่งๆหนึ่งให้ง่ายขึ้น หรือ มองข้ามเรื่องนั้นๆไป ใช้ชื่อเพลงภาษาอังกฤษว่า “As it is” น่าจะแปลว่า ให้มันเป็นไปอย่างที่เป็น (ส้มไม่ค่อยสันทัดภาษาอังกฤษเท่าไหร่ หากส้มแปลผิดพลาดก็สามารถแนะนำบอกกล่าวได้นะคะ) ร้องโดย Hebe Tien หรือ เถียนฟู่เจิน (田馥甄) เจ้าประจำ เพลงนี้เป็นเพลงประกอบซีรีส์พีเรียดย้อนยุคไปในสมัยสงครามของไต้หวัน ชื่อเรื่องว่า 一把青 (Yī bǎ qīng – อีป่ะชิง) หรือ A Touch of Green ออกอากาศทุกวันเสาร์ เวลา 3 ทุ่ม – 5 ทุ่ม ทางช่อง 公視 หรือ ช่อง PTS ในไต้หวัน โดยเริ่มออกอากาศในวันที่ 19 ธันวาคมที่ผ่านมา เรื่องราวในซีรีส์ A Touch of Green เกิดขึ้นในประมาณปี 1945-1981 ในยุคสงครามกลางเมืองที่มีการสู้รบกันระหว่างพรรคก๊กมินตั๋ง พรรคปกครองสาธารณรัฐจีน กับพรรคคอมมิวนิสต์จีน เท่าที่ส้มได้ดูตัวอย่างน่าจะเป็นเรื่องราวความรักที่เกิดขึ้นในสมัยนั้น ระหว่างหญิงสาวและนายทหารกองทัพอากาศ แต่ยังไม่เคยดูเลย ไม่แน่ใจว่าเรื่องราวดำเนินเรื่องไปแบบไหน แต่ใครดูละครพีเรียดดราม่าอยู่แล้ว น่าจะชอบได้ไม่ยาก ได้ข่าวมาว่าเป็นซีรีส์ฟอร์มยักษ์ที่ทุ่มทุนสร้างมากเลยทีเดียว ดูจากโปรดักชั่นก็อลังการมากจริงๆ 

🎈 ในส่วนของเพลงนี้นั้นส้มพยายามแปลออกมาแบบพีเรียดตามซีรีส์มากที่สุด อาจจะไม่ตามคำศัพท์เป๊ะๆเท่าไหร่ บางคำที่ดัดแปลงให้กลายเป็นคำยุคเก่าๆได้ก็พยายามจะทำอยู่ หลายคำก็ทำเอางงตึบกันไป ฮ่าๆๆ หวังว่าทุกคนที่เข้ามาฟังเพลงนี้ จะอ่านคำแปลเข้าใจกันนะ เท่าที่ส้มทำความเข้าใจกับเพลงนี้ เนื้อเพลงบ่งบอกถึงการที่เราปล่อยวางกับสิ่งๆหนึ่งที่หากเราสนใจมันมากเกินไป อาจทำให้เราไม่มีความสุขได้ สู้มองข้ามเรื่องบางเรื่อง มองมันให้บางเบา แล้วฉกฉวยโอกาสที่จะหาความสุขจากสิ่งๆนั้น แม้ว่ามันจะมีเหลือเพียงน้อยนิดก็ตาม ถ้าเอามาเกี่ยวโยงกับซีรีส์เรื่องนี้ ก็น่าจะหมายถึง การที่อยู่ในภาวะสงครามที่ไม่รู้ว่าความรักที่มีอยู่จะจบลงเมื่อไหร่ หากเราฉกฉวยเวลาที่จะมีความสุขด้วยกัน แม้จะมีอยู่เพียงเสี้ยววินาที ก็จงทำซะ ก่อนที่ความสุขเหล่านี้จะเหลือเพียงคราบน้ำตา 

🎈 แนะนำว่า ถ้าอยากอินกับเพลงนี้ ลองไปหาซีรีส์เรื่องนี้ดูกันนะ ส้มว่าต้องอินมากแน่ๆ เพราะแค่เสียงร้อง ทำนอง และภาพเล็กๆน้อยๆ ของซีรีส์ใน MV นี้ มารวมกันแล้วยังซาบซึ้งขนาดนี้ เพราะงั้นลองไปหาชมกันเนอะ ส้มฝากเพลงนี้ด้วย เสียงเพราะๆ จากที่รักส้มเอง ฮี่ๆ หวังว่าจะชอบกันนะครัช เจอกันใหม่ครั้งหน้า สัญญาว่าจะไม่ทิ้งร้างบล็อกนานเหมือนคราวที่แล้ว แหะๆ


Credit :華研國際

歌 เพลง :看淡 ค่านต้าน
藝人 ศิลปิน :Hebe 田馥甄 เถียนฟู่เจิน
詞 คำร้อง :姚若龍 เหยารั่วหลง
曲 ทำนอง :陳小霞 เฉินเสี่ยวเซี่ย
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

▁▂▃ 🎤 ▅▆ 🚁 ▇ 🎵 ▇ 🚁 ▆▅ 🎤 ▃▂▁

從天空墜落的猛雷聲
cong tian kong zhui luo de meng lei sheng
เสียงระเบิดรุนแรงที่ร่วงหล่นลงมาจากฟากฟ้า

打亂 了人生
da luan le ren sheng
ได้สร้างความอลหม่านให้ชีวิต

打碎 花樣的青春
da sui hua yang de qing chun
บดขยี้ความเป็นวัยรุ่นจนแหลกละเอียด

打散 了純真
da san le chun zhen
ทำให้ความบริสุทธิ์ไร้เดียงสา ปลิวว่อนกระจัดกระจายไปทั่ว

▁▂▃ 🎤 ▅▆ 🚁 ▇ 🎵 ▇ 🚁 ▆▅ 🎤 ▃▂▁

隨記憶塵封的嚎啕聲
sui ji yi chen feng de hao tao sheng
เสียงร่ำไห้ครวญครางที่เกาะความทรงจำราวกับฝุ่นผง

沉澱 怨與恨~
chen dian  yuan yu hen
ตกตะกอน ความแค้นเคืองและความเกลียดชัง

沉著 或許是福份
chen zhuo  huo xu shi fu fen
ความเงียบ บางทีอาจเป็นโชคดี

沉淪 變幻的 愛的浮生
chen lun bian huan de  ai de fu sheng
ถลำลึกเข้าไปในความปรวนแปรของความรักที่แสนสั้นและว่างเปล่า

▁▂▃ 🎤 ▅▆ 🚁 ▇ 🎵 ▇ 🚁 ▆▅ 🎤 ▃▂▁

看淡了絕望才不濃 無奈才不痛
kan dan le jue wang cai bu nong  wu nai cai bu tong
มองข้ามไปบ้างความสิ้นหวังจึงจะเบาบางลง ปล่อยให้มันเป็นไปจึงจะไม่เจ็บปวด

敢親吻 下一陣風起和雲湧
gan qin wen  xia yi zhen feng qi he yun yong
กล้าจุมพิต ภายใต้เหล่าพายุและหมู่มวลเมฆ

能幸福一分鐘 甚至一秒鐘
neng xing fu yi fen zhong  shen zhi yi miao zhong
แม้มีความสุขได้เพียงหนึ่งนาทีหรือแม้เพียงเสี้ยววินาที

就快幸福吧 趁還能抱緊 未亡的夢
jiu kuai xing fu ba  chen hai neng bao jin  wei wang de meng
ก็จงรีบหาความสุขเถิด ฉกฉวยความฝันที่ยังไม่เลือนหาย ในขณะที่ยังสามารถโอบกอดเอาไว้ได้

▁▂▃ 🎤 ▅▆ 🚁 ▇ 🎵 ▇ 🚁 ▆▅ 🎤 ▃▂▁

看淡了才不再奢求 才迎向自由
kan dan le cai bu zai she qiu  cai ying xiang zi you
มองข้ามไปบ้างจึงจะไม่ร้องขอใดๆอีก จึงจะอยู่กับเสรีภาพ

肯接受 只有無形的能不朽
ken jie shou  zhi you wu xing de neng bu xiu
ยอมรับว่า มีเพียงสิ่งที่มองไม่เห็นเท่านั้นที่สามารถเป็นอมตะ

用眼裡的空洞 去無視沉重
yong yan li de kong dong  qu wu shi chen zhong
ใช้ความว่างเปล่าในดวงตา มองข้ามภาระแสนหนักอึ้ง

歲月不倒流 就讓淚倒流 醃漬離愁
sui yue bu dao liu  jiu rang lei dao liu  yan zi li chou
กาลเวลามิอาจย้อนกลับ ก็จงให้น้ำตารินไหลกลับไปบ่มรักษาความเศร้าโศกจากการพลัดพรากเถิด

▁▂▃ 🎤 ▅▆ 🚁 ▇ 🎵 ▇ 🚁 ▆▅ 🎤 ▃▂▁

隨記憶塵封的嚎啕聲
sui ji yi chen feng de hao tao sheng
เสียงร่ำไห้ครวญครางที่เกาะความทรงจำราวกับฝุ่นผง

沉澱 怨與恨~
chen dian  yuan yu hen
ตกตะกอน ความแค้นเคืองและความเกลียดชัง

沉著 或許是福份
chen zhuo  huo xu shi fu fen
ความเงียบ บางทีอาจเป็นโชคดี

沉淪 變幻的 愛的浮生
chen lun bian huan de  ai de fu sheng
ถลำลึกเข้าไปในความปรวนแปรของความรักที่แสนสั้นและว่างเปล่า

▁▂▃ 🎤 ▅▆ 🚁 ▇ 🎵 ▇ 🚁 ▆▅ 🎤 ▃▂▁

看淡了絕望才不濃 無奈才不痛
kan dan le jue wang cai bu nong  wu nai cai bu tong
มองข้ามไปบ้างความสิ้นหวังจึงจะเบาบางลง ปล่อยให้มันเป็นไปจึงจะไม่เจ็บปวด

敢親吻 下一陣風起和雲湧
gan qin wen  xia yi zhen feng qi he yun yong
กล้าจุมพิต ภายใต้เหล่าพายุและหมู่มวลเมฆ

能幸福一分鐘 甚至一秒鐘
neng xing fu yi fen zhong  shen zhi yi miao zhong
แม้มีความสุขได้เพียงหนึ่งนาทีหรือแม้เพียงเสี้ยววินาที

就快幸福吧 趁還能抱緊 未亡的夢
jiu kuai xing fu ba  chen hai neng bao jin  wei wang de meng
ก็จงรีบหาความสุขเถิด ฉกฉวยความฝันที่ยังไม่เลือนหาย ในขณะที่ยังสามารถโอบกอดเอาไว้ได้

▁▂▃ 🎤 ▅▆ 🚁 ▇ 🎵 ▇ 🚁 ▆▅ 🎤 ▃▂▁

看淡了才不再奢求 才迎向自由
kan dan le cai bu zai she qiu  cai ying xiang zi you
มองข้ามไปบ้างจึงจะไม่ร้องขอใดๆอีก จึงจะอยู่กับเสรีภาพ

肯接受 只有無形的能不朽
ken jie shou  zhi you wu xing de neng bu xiu
ยอมรับว่า มีเพียงสิ่งที่มองไม่เห็นเท่านั้นที่สามารถเป็นอมตะ

用眼裡的空洞 去無視沉重
yong yan li de kong dong  qu wu shi chen zhong
ใช้ความว่างเปล่าในดวงตา มองข้ามภาระแสนหนักอึ้ง

歲月不倒流 就讓淚倒流 醃漬離愁
sui yue bu dao liu  jiu rang lei dao liu  yan zi li chou
กาลเวลามิอาจย้อนกลับ ก็จงให้น้ำตารินไหลกลับไปบ่มรักษาความเศร้าโศกจากการพลัดพรากเถิด

狂風停 雲也該放開手 淡淡地走
kuang feng ting  yun ye gai fang kai shou  dan dan de zou
พายุที่โหมกระหน่ำหยุดแล้ว มวลเมฆก็ควรจะรามือ และค่อยๆลอยจากไป

▁▂▃ 🎤 ▅▆ 🚁 ▇ 🎵 ▇ 🚁 ▆▅ 🎤 ▃▂▁

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

HOME Click!
↓↓↓↓↓↓

♧♧♧Credit somtum2014newforcreditBlog♧♧♧

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s