[แปลเพลง] 或是一首歌 A Song for You – 田馥甄 (Hebe Tien)

Credit : Hebe Tien’s Official Channel田馥甄官方專屬頻道

歌 เพลง :或是一首歌 A Song for You
藝人 ศิลปิน :田馥甄 เถียนฟู่เจิน
作詞 คำร้อง :Deca Joins
作曲 ทำนอง :Deca Joins
編曲 เรียบเรียง :Deca Joins
Translate by Somtumthai somtum1stland.wordpress.com

🎼:::::🎶:::::🎷:::::🎤:::::🎷:::::🎶:::::🎼

我把我的靈魂送給你
wo ba wo de ling hun song gei ni
ฉันมอบจิตวิญญาณของฉันให้กับเธอ

或是一首歌
huo shi yi shou ge
หรือเป็นเพียงเพลงๆหนึ่ง

帶你潛進深海裡
dai ni qian jin shen hai li
ที่พาเธอดำดิ่งสู่ทะเลลึก

我把我的秘密借給你
wo ba wo de mi mi jie gei ni
ฉันมอบความลับของฉันให้กับเธอ

一些孤獨的 自言自語
yi xie gu du de zi yan zi yu
การพูดคุยกับตัวเอง…อย่างโดดเดี่ยว

🎼:::::🎶:::::🎷:::::🎤:::::🎷:::::🎶:::::🎼

我把我的靈魂送給你
wo ba wo de ling hun song gei ni
ฉันมอบจิตวิญญาณให้กับเธอ

或是一首歌
huo shi yi shou ge
หรือเป็นเพียงเพลงๆหนึ่ง

帶你潛進深海裡
dai ni qian jin shen hai li
ที่พาเธอดำดิ่งสู่ทะเลลึก

我把我的秘密借給你
wo ba wo de mi mi jie gei ni
ฉันมอบความลับของฉันให้กับเธอ

一些孤獨的 自言自語
yi xie gu du de zi yan zi yu
การพูดคุยกับตัวเอง…อย่างโดดเดี่ยว

🎼:::::🎶:::::🎷:::::🎤:::::🎷:::::🎶:::::🎼

春天的憂愁
qun tian de you chou
ความโศกเศร้าของฤดูใบไม้ผลิ

是拼命揮灑毫無保留
shi pin ming hui sa hao wu bao liu
คือการต่อสู้สุดกำลังแต่กลับไม่มีอะไรหลงเหลือ

世界的盡頭
shi jie de jin tou
จุดจบของโลก

是悲傷和快樂相同
shi bei shang he kuai le xiang tong
มีทั้งความโศกเศร้าและความสุขเหมือนๆกัน

我無處可躲 藏在影子背後
wo wu chu ke dou cang zai ying zi bei hou
ฉันไม่มีที่ให้หลบซ่อนอยู่หลังเงามืด

任憑時光溜走
ren ping shi guang liu zou
ปล่อยให้เวลาล่วงเลยไป

沒有人對我說
mei you ren dui wo shuo
ไม่มีใครบอกฉัน

除了溫柔的晚風
chu le wen rou de wan feng
นอกจากสายลมยามเย็นที่อ่อนโยน

🎼:::::🎶:::::🎷:::::🎤:::::🎷:::::🎶:::::🎼

春天的憂愁
qun tian de you chou
ความโศกเศร้าของฤดูใบไม้ผลิ

是拼命揮灑毫無保留
shi pin ming hui sa hao wu bao liu
คือการต่อสู้สุดกำลังแต่กลับไม่มีอะไรหลงเหลือ

世界的盡頭
shi jie de jin tou
จุดจบของโลก

是悲傷和快樂相同
shi bei shang he kuai le xiang tong
มีทั้งความโศกเศร้าและความสุขเหมือนๆกัน

我無處可躲 藏在影子背後
wo wu chu ke dou cang zai ying zi bei hou
ฉันไม่มีที่ให้หลบซ่อนอยู่หลังเงามืด

任憑時光溜走
ren ping shi guang liu zou
ปล่อยให้เวลาล่วงเลยไป

沒有人對我說
mei you ren dui wo shuo
ไม่มีใครบอกฉัน

除了溫柔的晚風
chu le wen rou de wan feng
นอกจากสายลมยามเย็นที่อ่อนโยน

🎼:::::🎶:::::🎷:::::🎤:::::🎷:::::🎶:::::🎼

我把我的靈魂送給你
wo ba wo de ling hun song gei ni
ฉันมอบจิตวิญญาณของฉันให้กับเธอ

或是一首歌
huo shi yi shou ge
หรือเป็นเพียงเพลงๆหนึ่ง

帶你潛進深海裡
dai ni qian jin shen hai li
ที่พาเธอดำดิ่งสู่ทะเลลึก

我把我的秘密借給你
wo ba wo de mi mi jie gei ni
ฉันมอบความลับของฉันให้กับเธอ

一些孤獨的 自言自語
yi xie gu du de zi yan zi yu
การพูดคุยกับตัวเอง…อย่างโดดเดี่ยว

🎼:::::🎶:::::🎷:::::🎤:::::🎷:::::🎶:::::🎼

somtumthai2x4

 

 

 

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์ https://somtum1stland.wordpress.com หรือ ใส่เครดิต Somtumthai ด้วย เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ
ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

 

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

home6622

 

 

Leave a comment