[แปลเพลง] 獨善其身 Love yourself – 田馥甄 (Hebe Tien)

💞 ทักทายจ้า กลับมาอีกแล้ว ช่วงนี้ตัวขี้เกียจไม่ค่อยติดหนึบเท่าไหร่ วันนี้เลยได้อานิสงส์ ส่งร้อนส่งเร็ว ยิ่งกว่าพิซซ่าหรือไก่ทอดซะอีก 🚀 แน่นอนล่ะ มีอยู่ไม่กี่ศิลปินที่ทำให้ส้มขยันขนาดนี้ หนึ่งในนั้นก็คือ “เถียนฟู่เจิน” 🙆

000163828💞 หลังจากที่ MV 人間煙火 ที่ออกมาก่อนหน้านี้ โดนวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนัก เพราะทำออกมาไม่ตรงใจแฟนคลับเท่าไหร่ แฟนคลับเลยค่อนข้างจะผิดหวังพอสมควร พอนักข่าวถามถึงกระแสที่โดนต่อว่าเกี่ยวกับ MV ฟู่เจินเลยพูดเลียนแบบพระนักเทศน์ของไต้หวันองค์หนึ่งแบบติดตลกว่า “สิ่งที่เห็น(หมายถึงคำวิจารณ์ต่างๆ)ล้วนเป็นสิ่งไม่จริง เป็นกรรมของสายตาฉัน” จนตอนนี้กลายเป็นคำพูดฮิตติดปากไปเป็นที่เรียบร้อย วันนี้เลยส่ง MV เพลงใหม่ตัวที่ 3 ออกมา เป็นเพลงที่สุดชอบมากที่สุดในอัลบั้มนี้ จำได้ว่า ตอนที่ได้ฟังครั้งแรก เนื้อเพลงประโยคแรกที่ได้ยิน ทำเอารู้สึกเหมือนกำลังล่องลอยอยู่บนฟ้ายังไงยังงั้นเลยล่ะ ไม่เชื่อก็ลองฟังดู

💞 เพลงนี้ชื่อเพลงว่า 獨善其身 (Dúshànqíshēn ตู๋ซ่านฉีเซิน) ความหมายเดิมของคำนี้แปลว่า อมรมบ่มสอนคุณธรรมของตัวเอง แต่ปัจจุบันให้ความหมายว่า คำนึงถึงแต่ประโยชน์ของตนเอง คนอื่นจะเป็นยังไงไม่สน ชื่อภาษาอังกฤษ Love yourself เป็นเพลงที่อยู่ใน track ที่ 10 จากอัลบั้ม 日常 day by day อัลบั้มเดี่ยวที่ 4 ของ Hebe Tien หรือ เถียนฟู่เจิน (田馥甄) อ่านคำแปลจากชื่อเพลงหลายคนอาจจะรู้สึกว่าชื่อเพลงออกแนว เห็นแก่ตัวไปซักหน่อย แต่จริงๆแล้ว สิ่งที่เพลงนี้ต้องการสื่อคือ ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม เราควรรักตัวเองก่อน รักตัวเองให้มากพอ แล้วเราจะเข้าใจ และรักคนอื่นเป็น ซึ่งเป็น Message ที่มักจะพบบ่อยๆในเพลงของเถียนฟู่เจินเกือบทุกอัลบั้มที่ผ่านมา เพลงนี้ได้ หลานเสี่ยวเสีย แต่งเนื้อเพราะๆ และ เจิ้งหนาน แต่งทำนอง ในส่วนของเพลง ส้มชอบเพลงนี้มาก เป็นเพลงที่ฟังบ่อยที่สุดในอัลบั้มนี้เลยก็ว่าได้ ตั้งเป็นริงโทนโทรศัพท์ด้วยแหละ โดยเฉพาะท่อนแรกของเพลง ที่ส้มชอบมากเป็นพิเศษ

💞 ส่วนใน MV นั้นได้ ปี่เอ๋อร์เจี่ย (比爾賈) มากำกับ ซึ่งเรียกได้ว่าเป็นผู้กำกับ MV คู่บุญของเถียนฟู่เจิน ที่แฟนๆฝากความหวังไว้มากใน MV ตัวนี้ แล้วก็ดูจะไม่ผิดหวังสำหรับส้มนะ ถึงแม้ว่า MV จะไม่สื่ออะไรมาก แต่ภาพสวยและซ่อนนัยยะบ้างอย่างเอาไว้ด้วย ลองดูกันนะ ใครเห็นเป็นยังไงกันบ้าง ก็มาแชร์กันได้นะคะ

💞 ได้เวลาฟังเพลงแล้ว ขอให้สนุกนะคะ หวังว่าทุกคนจะชอบเพลงนี้ รวมถึง MV ด้วย ฝากสนับสนุนเถียนฟู่เจินด้วยนะคะ 😘 


Credit : 華研國際

 

歌 เพลง :獨善其身 (Love yourself)
藝人 ศิลปิน :Hebe 田馥甄 เถียน ฟู่เจิน
作詞 คำร้อง :藍小邪 หลาน เสี่ยวเสีย
作曲 ทำนอง :鄭楠 เจิ้ง หนาน
Translate by Somtum泰國somtum1stland.wordpress.com

❣️❣️

眼睛在忙著看風景 嘴巴想念著甜品
yan jing zai mang zhe kan feng jing  zui ba xiang nian zhe tian pin
สายตากำลังยุ่งอยู่กับการมองวิวทิวทัศน์  ริมฝีปากกำลังคิดถึงของหวาน

這雙耳朵只想保持 安靜
zhe shuang er duo zhi xiang bao chi an jing
หูทั้งสองข้างต้องการเพียงรักษาความเงียบสงบเอาไว้

頭髮在纏著它自己 呼吸在挑剔空氣
tou fa zai chan zhe ta zi ji  hu xi zai tiao ti kong qi
เส้นผมกำลังรัดพันตัวมันเอง ลมหายใจกำลังจ้องจับผิดอากาศ

這個腦袋知道何時 微醺
zhe ge nao dai zhi dao he shi  wei xun
สมองนี้รู้ว่าเมื่อไหร่ที่มึนเมา

wu~~ wu~~

❣️❣️

要什麼道理 身體髮膚 天生愛自己
yao shen me dao li  shen ti fa fu  tian sheng ai zi ji
ต้องมีเหตุผลอะไร ร่างกายเส้นผมผิวพรรณ จะรักตัวเองโดยธรรมชาติ

有什麼邏輯 想愛別人 何止要運氣
you shen me luo ji  xiang ai bie ren  he zhi yao yun qi
มีตรรกะอะไร ที่อยากจะรักคนอื่น ไม่ใช่เพียงแค่ต้องการโชค

先善待這身體 靈魂再相遇
xian shan dai zhe shen ti  ling hun zai xiang yu
รักษาร่างกายนี้ให้ดีซะก่อน วิญญาณจึงจะได้พบกันอีก

先善待這顆心 再懂別的心
xian shan dai zhe ke xin  zai dong bie de xin
รักษาหัวใจดวงนี้ให้ดีก่อน แล้วจะเข้าใจหัวใจดวงอื่น

❣️❣️

眼睛會是誰的風景 嘴巴被誰當甜品
yan jing hui shi shei de feng jing  zui ba bei shei dang tian pin
ดวงตาจะกลายเป็นวิวทิวทัศน์ของใคร  ริมฝีปากจะถูกใครทำให้กลายเป็นของหวาน

這雙耳朵為誰不再 安靜
zhe shuang er duo wei shei bu zai  an jing
หูทั้งสองข้างจะไม่เงียบสงบอีกแล้วเพื่อใคร

頭髮為誰放開自己 呼吸能被誰呼吸
tou fa wei shei fang kai zi ji  hu xi neng bei shei hu xi
เส้นผมจะสยายคลายตัวเองเพื่อใคร ลมหายใจจะสามารถถูกใครช่วงชิงสูดลมหายใจเข้าไป

 這個腦袋知道讓誰 微醺
zhe ge nao dai zhi dao rang shei wei xun
สมองนี้รู้ว่าทำให้ใครมึนเมา

wu~~ wu~~

❣️❣️

要什麼道理 身體髮膚 自會有靈犀
yao shen me dao li  shen ti fa fu  zi hui you ling xi
ต้องมีเหตุผลอะไร ร่างกายเส้นผมผิวพรรณ จึงจะสอดประสานสัมพันธ์ด้วยตัวเอง

有什麼邏輯 想愛的人 也在愛自己
you shen me luo ji  xiang ai de ren  ye zai ai zi ji
มีตรรกะอะไร คนที่อยากรัก ก็กำลังรักตัวเอง

先善待這身體 靈魂才相遇
xian shan dai zhe shen ti  ling hun cai xiang yu
รักษาร่างกายนี้ให้ดีซะก่อน วิญญาณจึงจะได้พบกัน

先善待這顆心 就懂誰的心
xian shan dai zhe ke xin  jiu dong shei de xin
รักษาหัวใจดวงนี้ให้ดีก่อน แล้วจะเข้าใจหัวใจคนอื่น

就懂誰的心
jiu dong shei de xin  
แล้วจะเข้าใจหัวใจคนอื่น

就懂誰的心
jiu dong shei de xin
แล้วจะเข้าใจหัวใจคนอื่น

就懂誰的心
jiu dong shei de xin
แล้วจะเข้าใจหัวใจคนอื่น

❣️❣️

somtumcreditblogpng

 

แถมภาพจาก MV

Hebe Tien [Love Yourself ] Official Music Video.mp4_000015187

Hebe Tien [Love Yourself ] Official Music Video.mp4_000118678

Hebe Tien [Love Yourself ] Official Music Video.mp4_000087693

Hebe Tien [Love Yourself ] Official Music Video.mp4_000127912

Hebe Tien [Love Yourself ] Official Music Video.mp4_000192897

 

 

ปล1.คำแปลของเพลงนี้เป็นผลงานในนามของ https://somtum1stland.wordpress.com หากนำไปเผยแพร่ที่อื่น กรุณาใส่เครดิตเว็บไซต์  https://somtum1stland.wordpress.com เพราะมันแสดงถึงมารยาทที่ดีในสังคมอินเตอร์เน็ต การขโมยสมองของคนอื่น แล้วใช้ชื่อของตัวเองแอบอ้างว่าเป็นผลงานของตน เป็นการกระทำที่ไม่ต่างจากขโมยเลยนะจ๊ะ

ปล2. ส้มไม่ได้เก่งกาจเรื่องภาษาจีนเท่าไหร่ **ถ้ามีตรงไหนผิดพลาด สามารถชี้แนะได้นะ** แล้วก็อย่าลืมให้กำลังใจคนแปลซักนิด ด้วยการแสดงความคิดเห็นเล็กๆน้อยๆ ข้างล่าง เวลาหมดกำลังใจ ก็ทำให้ขี้เกียจบ้างเหมือนกันนะ ขอบคุณจ้า

**ใครที่นำคำแปลจากบล็อกนี้ไปใช้ทำ OPV หรืออะไรก็แล้วแต่นะจ้า เอาลิงก์มาแบ่งให้กันชมบ้างนะ เก๊าอยากดูบ้างน่ะ**

home6622

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s